— Я подумал, стоит ли мне искать для тебя девушку, — проворчал Мальдинадо.

Акстыр хмыкнул.

«Возможно, ее интересы просто в другом месте», — сказал Букс. «Помни, она думает, что Сикарий мягкий ».

«Мягкий», — сказал Мальдинадо. "Да, конечно. Бросьте девушку в его постель, и он, наверное, начнет отжиматься от ее груди».

Хихиканье переросло в хохот, и не только со стороны Акстыра.

«Я рада, что всем нравится это время, проведенное в подземелье», — сказала Амаранта, — «поскольку нас, вероятно, будут замучать до смерти через несколько часов».

Это прекратило их хохот. В камере воцарилась тишина. Амаранта была рада темноте, так как ее щеки снова почувствовали тепло.

— Как думаешь, есть ли шанс, что Сикарий придет, чтобы вызволить нас? – спросил Акстыр.

Амаранта чувствовала аналогичную надежду, но... «Теперь, когда мы выполнили план и потерпели неудачу, у него нет причин рисковать собой ради нас. Для него было бы логичнее попробовать что-то самостоятельно, и он вполне логичен».

Мальдинадо фыркнул. «Почему бы тебе просто не сказать, что мы ему больше не нужны, и поэтому он оставляет нас на пытки?»

«Думаю, я это сказал. В любом случае, нам придется выбираться отсюда самим. Амаранта встала и осмотрелась. Если бы она могла найти лужу воды или что-нибудь скользкое, возможно, ей удалось бы ослабить свои путы. «У кого-нибудь есть идеи?» Она врезалась в чью-то голову.

— Конечно, — сказал Мальдинадо снизу. — Садись ко мне на колени, и мы их обсудим.

Она задумчиво остановилась.

«Амаранта». Книги звучали возмущенно ее молчанием. «Пожалуйста, заверьте меня, что вы не рассматриваете возможность поддаться ухаживаниям этого троглодита».

«Ну, — сказала она, — я обсуждала преимущества некоторых жидкостей как средства ослабления веревок, но давайте сначала изучим другие возможности».

За дверью послышались шаги. Нахмурившись, Амаранта повернулась. Она надеялась, что они продержатся дольше.

Замок звякнул , когда в нем повернулся ключ. Она двинулась вперед, напрягаясь, чтобы прыгнуть, если представится такая возможность.

Дверь распахнулась. Бэзилард стоял в коридоре. Один.

Амаранта затаила дыхание, едва осмеливаясь надеяться. Она изучала его лицо, искала глаза за всеми этими шрамами.

Базилард вытащил нож из одной из многочисленных ножен. Мальдинадо прыгнул перед ней, присев в оборонительную позицию.

Не сводя взглядов с Базиларом, Амаранта отступила в сторону и протянула руки. Он осторожно перерезал веревки и жестом пригласил ее в коридор. После нерешительной паузы он разрезал и облигации Мальдинадо. Букс и Акстыр выстроились в очередь за таким же лечением. Освободившись, мужчины бросились к лестнице. Амаранта колебалась.

Бэзилард опустил нож и печально посмотрел на клочки веревки на полу. Конечно, его сегодняшний выбор осудил его. Первоначально Амаранта только надеялась уговорить его освободить их. После его доброго поступка она почувствовала необходимость проводить его в безопасное место. Но с другой стороны, она не собиралась никуда идти в безопасное место.

"Вы хотите пойти с нами?" она спросила.

Он повернул голову, глядя на нее грустными голубыми глазами. Он неопределенно пожал плечами, но последовал за ней, когда она направилась к двери.

Они догнали остальных на этаже выше, где лестница делила коридор пополам. Букс и Мальдинадо остановились, чтобы поспорить.

«Выход здесь». Мальдинадо указал одно направление.

«Мы не можем просто уйти; мы должны что-то сделать». Книги указывали на другой путь.

«Я что-то делаю», — сказал Мальдинадо. "Я ухожу."

Амаранта прошла мимо них в коридор, ведущий вглубь дома. Она была удивлена, когда все мужчины последовали за ней.

— Ты знаешь, где мы можем найти Лароку? — прошептала она Базилару. «Я просто хочу поговорить с ней, посмотреть, расскажет ли она, что было сделано в отношении убийства императора».

Бэзилард поднял плечо, но вышел вперед.

Группа поднялась по темной лестнице и вошла в короткий коридор. В одном конце черная ночь прижималась к заиндевевшему окну. Они достигли уровня земли. Дверь отмечала другой конец зала. Из-за него послышались голоса и отрывистые шаги.

Разумеется, их побег еще не мог быть обнаружен.

— Ты знаешь, что происходит? Амаранта прошептала Базилару.

Он покачал головой.

Она открыла дверь и заглянула в огромную, тускло освещенную кухню. Когда она никого не заметила, она повела мужчин внутрь. Они прошли мимо множества каминов и печей. Контейнеры для хранения вещей, миски для смешивания и гигантские котлы загромождали ряды плиточных столешниц. На другой стороне кухни свет просачивался из-под второй двери. Голоса становились все громче по мере приближения Амаранты. Хотя она не могла разобрать слов, в них ощущалась определенная настойчивость. Разные ораторы, казалось, входили и выходили из этой зоны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги