Я действительно не знаю, какой жизнью жила эта бедная маленькая девочка. Он не мог не пожалеть ее. Когда он приблизился к ее лагерю, он вдруг понял, что построенная ею палатка была просто для галочки.
У нее не было ни гвоздей, ни веревок, чтобы скрепить холст или деревянную раму. Мне следовало подумать об этом раньше, но она не упомянула об этом. Я подумал, что раз она так долго бродила по этому болоту, значит, у нее должно быть что-то, что можно использовать. Брендель был немного раздражен. Мне следовало подумать об этом раньше, но она не упомянула об этом. Поскольку она так долго ходила по этому болоту, у нее должны быть соответствующие предметы.
Он не ожидал, что его еще не хватает.
Нехорошо быть таким упрямым . Он не мог не нахмуриться и сказал глубоким голосом: Почему ты нам не сказал?
Другая сторона не ответила. Она крепко держала только рукоять меча. Пара холодных серебряных глаз зорко смотрела на него из-под капюшона. Она была чувствительна, как кошка, охраняющая свою территорию.
Она была всего лишь котенком, не способным защитить себя.
Брандо вздохнул и не стал ждать ответа маленькой девочки. Он подошел и снова поставил ее палатку. Затем он достал из сумки веревку и помог ей починить ее. Затем он натянул холст и прикрепил его к земле гвоздями.
Маленькая эльфийка ничего не говорила и лишь холодно смотрела на каждое его движение. Брандо заметил, что ее тело очень напряжено. Как будто если бы он сделал малейшее движение, она без колебаний вытащила бы свой меч. Хотя, возможно, дело не в том, чтобы напасть на него.
Она знала, что не может сравниться с Бренделем, но не думала, что сможет сравниться с ним.
Однако Брандо боялся, что она поранится. Он посмотрел на ее ноги, перевязанные бинтами. Первоначально Хуан Хо хотел одолжить ей ботинки, но она настояла на том, чтобы не брать. Ей нужны были только бинты. Бинты были замотаны недостаточно хорошо. Даже пальцы ног были обнажены.
Заметив взгляд Брандо, маленькая эльфийка подсознательно сжала ноги. Впервые Брандо увидел на ее лице выражение неполноценности.
Где твоя сестра?
Маленькая девочка внезапно вздрогнула и посмотрела на него с выражением недоверия. Однако это выражение быстро сменилось более серьезным и настороженным взглядом.
Она по-прежнему держала рот на замке и не произнесла ни слова.
Если бы он не услышал, как она сказала спасибо Хуан Хо, Брандо подумал бы, что она не умеет говорить и немая.
Похоже, что ты действительно старшая сестра . Брандо кивнул. — Ты пришел сюда ради сестры?
Ответа по-прежнему не было.
Тебе не о чем слишком беспокоиться. Ты должен понимать, что если мы будем на одной стороне с этими людьми, ты не сможешь сбежать, верно? Спасибо … Что? Брандо был ошеломлен. Даже своим восприятием он не мог ясно услышать голос маленькой девочки. Спасибо… вам… Голос стал немного громче, но очень прерывистым. Как будто обладатель голоса редко общался с другими и не умел говорить.
На этот раз Брандо ясно это услышал. Он посмотрел на маленькую девочку в мятом халате. Выражение ее лица было настороженным и несколько сдержанным. Ему было очень жаль ее.
— Мы можем чем-нибудь помочь? — тихо спросил он.
Маленькая девочка покачала головой.
— Даже если речь идет о твоей сестре?
Девочка на мгновение заколебалась, но все же решительно покачала головой.
Брандо внезапно понял. Он внимательно посмотрел на девочку и молча отогнал сочувствие в своем сердце.
Он помолчал какое-то время и вдруг спросил: Меня зовут Брандо. Как тебя зовут?
Линг… Линг. Тиретти Тиамас…
Голос сказал тихим и слабым голосом.
Когда Брандо вернулся к костру в лагере, к дочери премьер-министра уже вернулось улыбающееся выражение. Она видела, как Брандо вернулся с пустыми руками. Ее фиолетовые глаза снова сверкнули улыбкой: Как все прошло?
Не стройте козней против маленькой девочки , — Брандо раздраженно посмотрел на нее. Он знал, что дочь премьер-министра намеренно высмеивала его: Я положила ей еды в палатку. Она это увидит .
— Почему бы тебе не передать это ей лично?
У нее немного, но это очень ценно. Мы не можем отнять эту мелочь . Брандо вздохнул и ответил. Она очень милая маленькая девочка, правда?
Брандо раздраженно посмотрел на нее. Дельфиен это не волновало, и она лишь жестом пригласила его сесть рядом с ней. Брандо на мгновение был ошеломлен. Затем он увидел, что Дельфиен уже расстелила одеяло, которое она дала ему ранее.
Брандо на мгновение колебался, но по какой-то причине сел.
Он почувствовал, как голова Дельфиена наклонилась к нему. Слабый аромат волос молодой девушки задержался на кончике его носа. Через мгновение, прежде чем он успел заговорить, молодая девушка уже сказала: Вы начинаете сомневаться в истинности того, что я сказала ранее, милорд?
Немного … Не волнуйся, то, что я сказал, правда. Но хотя бы сейчас дай мне немного помечтать, ладно? Дельфиен слабо ответила: Потому что я тоже очень устала, милорд .