Алоз уже нашел волшебную лампу. Лампу поместили на металлическую платформу. Маленькая драконица повозилась с ней и обнаружила, что лампой еще можно пользоваться.
И в этот момент она почувствовала, что вокруг потемнело.
Она знала, что это Брандо рассеивал магию на своей руке. Цк . Алоз не мог не фыркнуть. Она не ожидала, что Брандо обратит внимание на ее движения.
Думая об этом, ее руки не замедлили ход. Она прошептала простое заклинание и собиралась снова активировать магический круг на волшебной лампе.
В этот краткий миг темноты глаза Е Цзычэня загорелись.
Брандо закрыл глаза.
Ему казалось, что перед ним наслаиваются бесчисленные сцены.
Его глаза, казалось, стали яркими. Это было золотое море облаков и тяжелых лучей солнечного света.
Он опустил голову. Под его ногами был темный обсидиановый пол, покрытый сетью кристаллической решетки, используемой для передачи магии. Он покачал головой и посмотрел вверх. Он обнаружил перед собой знакомую сцену. На верхнем этаже башни, снаружи круглого зала, стояло двенадцать черных каменных колонн. За каменными столбами вверх и вниз плыло золотое море облаков. Высокие здания стояли среди моря облаков, а вдалеке Перкинское Солнце излучало на горизонте вечное послесвечение.
В комнате стояло много высоких и красивых людей. У них были черные волосы и золотые глаза, и они носили одежды. Мантии были красными слева и черными справа, с темно-золотым воротником на воротнике. Мантии были переплетены уроборосом. Всего было одиннадцать человек. Один из них шагнул вперед и потянулся, чтобы коснуться его век. Кольцо Свернувшейся Змеи на его указательном пальце сияло серебряным светом.
Брандо подсознательно сделал шаг назад, но обнаружил, что вообще не может контролировать свое тело.
Затем он услышал, как эти люди начали шептаться.
Но на этот раз беззвучный рот, казалось, стал яснее, потому что Брендель с удивлением обнаружил, что слышит звук.
Это был чрезвычайно древний язык, но он, естественно, понимал смысл:
Его телосложение слишком слабое . Это действительно первое поколение? Нет сомнений, что он из той эпохи . Еще один решительный голос прервал всех. Чтобы получить этот образец, Марта, не колеблясь, нарушила закон причинности. Ладно, у нас осталось не так уж много времени. Давайте проголосуем . Как мы подтвердим, что он заслуживает доверия — этот человек по имени Суфей ? Потому что он один с нами . Но … В следующем поколении действительно ли все пойдет так, как мы хотим? Вы должны знать, что как только мы примем это решение, мы потеряем все планы по его исправлению . Если мы не отрежем все пути отступления, как мы сможем победить? Мы упустили шесть эпох. История уже все доказала. На этот раз мы должны поверить в суждение Марфы . Тогда почему мы не можем позволить ему заменить эту девушку? У нас еще есть шанс… Но на этот раз не мы принимаем решение . Согласно правилам собрания Арбитрский Глаз, просьба отказаться от голосования .
Мужчины в серебряных одеждах кивнули и покинули свои места. Они развернулись и вышли из круглого зала.
Свет вдруг стал ярким, словно поглотил всех в зале. Брандо внезапно вернулся к реальности. Он понял, что это Алоз зажег волшебную лампу, и яркий свет вновь осветил всю лабораторию.
В это время Хуан Хо наконец заметила тяжелое выражение лица своего учителя. Она не могла не тихо спросить: Учитель?
Со мной все в порядке, Хуан Хо . Брандо поднял голову и извиняющимся взглядом посмотрел на принцессу Магадал. Лицо последнего все еще было немного бледным. Ты в порядке? — тихо спросил он. Мистер Брандо, я… Магадал мягко покачала головой. Я до сих пор мало что могу вспомнить о прошлом. Я не могу вспомнить, кто напал на меня . Все нормально. Брандо вздохнул. — Тогда не думай слишком много об этом.
Он посмотрел вперед, и его взгляд упал на другую сторону выхода. Давайте двинемся дальше. Акенту и остальные должны были пройти здесь и направиться к основной зоне лаборатории .
Взгляд Брандо упал на центр зала, где были явные следы боя. Алоз с тревогой посмотрел на пятна золотой крови на земле. Обоняние драконьей расы было очень чувствительным, и она могла даже отличить запах Форопы от крови.
Форопа была ранена, и это открытие заставило ее очень нервничать. Она не могла не думать о трупах, которые видела по дороге, и боялась, что следующим увидит труп Форопы.
Однако она также знала, что сейчас не время для ее упрямства. Если отбросить все остальное, сила их противника, Повелителя Чистилища Акенту, не была чем-то, с чем мог сравниться кто-либо из них. Если бы они не были осторожны, не говоря уже о ней и Фу Ло, даже все присутствующие могли бы быть похоронены здесь навсегда.
Брандо наконец увидел беспокойство маленькой самки дракона. Не говоря ни слова, он провел всех через лабораторию и продолжил движение к основной зоне.
Однако они сделали всего два шага, когда остановились.