| A felon. | Уголовный преступник. |
| These stripes. | Эти полосы. |
| These shoes. | И туфли. |
| This cell. | И камера. |
| This uncertain, threatening prospect so very terrible to contemplate at any time. | И смутная угроза впереди, о которой всегда одинаково страшно думать. |
| And then this letter. | И теперь - это письмо. |
| So this was the end of all that wonderful dream! | Вот и кончился его чудесный сон! |
| And for this he had sought so desperately to disengage himself from Roberta - even to the point of deciding to slay her. | И ради этого он так отчаянно стремился освободиться от Роберты - готов был даже убить ее. |
| This! | Ради этого! |
| This! | Этого! |
| He toyed with the letter, then held it quite still. | Он повертел в руках письмо, потом руки его опустились. |
| Where was she now? | Где она теперь? |
| Who in love with, maybe? | В кого влюблена? |
| She had had time to change perhaps. | За год ее чувства могли измениться. |
| She had only been captivated by him a little, maybe. | Может быть, у нее это было лишь легкое увлечение. |
| And then that terrible revelation in connection with him had destroyed forever, no doubt, all sentiment in connection with him. | А страшные вести о нем, вероятно, разбили всякое чувство к нему. |
| She was free. | Она свободна. |
| She had beauty - wealth. | Она хороша... богата. |
| Now some other - | И, наверно, кто-нибудь другой... |
| He got up and walked to his cell door to still a great pain. | Он встал и прошелся до двери камеры, чтобы заглушить растущую боль. |
| Over the way, in that cell the Chinaman had once occupied, was a Negro - Wash Higgins. | Напротив, в камере, которую раньше занимал китаец, теперь сидел негр Уош Хиггинс. |
| He had stabbed a waiter in a restaurant, so it was said, who had refused him food and then insulted him. | Говорили, что он зарезал в ресторане официанта, который отказался ему подавать и еще оскорбил вдобавок. |
| And next to him was a young Jew. | А рядом сидел молодой еврей. |
| He had killed the proprietor of a jewelry store in trying to rob it. | Он убил владельца ювелирного магазина с целью грабежа. |
| But he was very broken and collapsed now that he was here to die - sitting for the most part all day on his cot, his head in his hands. | Но здесь, в ожидании казни, он все время был в подавленном, угнетенном состоянии - сидел целыми днями на койке, обхватив голову руками, и молчал. |