Внутрь здания, к сожалению, Герхарду с Линой попасть так и не удалось, несмотря на то, что щит был явно сколочен на скорую руку, закрепили его на славу, и даже магическим щитом прикрыли, как, впрочем, и двери с окнами, так что проникнуть внутрь здания, не потревожив охрану, оказалось проблематично. Нет, было бы у Троев хотя бы полчаса времени и кое-какие инструменты с собой — и простой щит не стал бы серьёзной помехой на пути их любопытства, но, увы… Всё же, они на официальный приём пришли, в гости, можно сказать, а не на вражескую территорию с диверсионной задачей пожаловали. В общем, пришлось им разворачиваться и, раскланявшись по пути с парой суровых серошкурых молодчиков из охраны поместья, отправляться обратно, туда, где сиял леденцовым светом гостевой павильон, шумели гости и играла приглашённая хозяином дома джайв-банда Луи.

— Ну что, нашла что-нибудь? — поинтересовался Герхард, когда наряженные в костюмы-тройки, щеголяющие серебристыми лентами на рукавах, орки-охранники остались далеко за их спинами.

— Кое-что, — кивнула Лина, разжав кулачок. На ладони у неё лежал небольшой обломок кирпича, изгвазданный чем-то чёрным.

— Что это? — нахмурился Трой и, взяв находку в руку, принюхался. Обломок пах очень странно: гарью пожарищ, взрывным порошком, кровью и… неприятной сладостью разложения. Глаза Герхарда округлились и он, буквально впихнув обломок кирпича в руку сестры, отпрянул, — Убери!

— Обязательно, — Лина невозмутимо кивнула и, аккуратно завернув находку в тонкий шёлковый платок с собственным вензелем, спрятала свёрток в своём клатче. — Зря волнуешься. Это хороший материал, братик. Чую, разговорить его будет совсем несложно.

— Запреткой воняет, — сквозь зубы процедил Трой, тряхнув головой. Лина заинтересованно покосилась на брата. Пусть тот сам не имел и крохи таланта к запредельным практикам, но вот в чутье на запретную волшбу ей с ним было не тягаться. Герхарду не требовались никакие магические техники и определяющие артефакты, чтобы обнаружить наличие следов Запределья на том или ином предмете, а потому… Лина остановилась и, открыв клатч, переложила свёрток с осколком в серебряный портсигар, благо, тот был уже почти пуст. На всякий случай.

У самого павильона брата с сестрой отловила Ирида. Орчанка подхватила подругу под руку и, не говоря ни слова, потащила за собой. Та только и успела бросить беспомощный взгляд на своего брата. Герхард вздохнул и, кивнув, последовал за девушками.

Вопреки ожиданиям Троев, Ирида повела их не в сам гостевой павильон, а на небольшую и сейчас отчего-то пустующую террасу, примыкающую к глухой стене здания. Здесь уже дымилась небольшая жаровня, на которой весело посвистывал закипающий медный чайник, а на столе, за которым с удобством расположился Рид ван Лоу, стояли пустые пиалы для чая и блюда со сластями. Ван Лоу нехотя отвёл взгляд от бьющейся в стеклянном шаре-обогревателе саламандры, с каждым движением поднимающей вокруг себя облачка пепла и, заметив вошедших, улыбнулся, тряхнув головой.

— Тоже сбежал от этого сборища? — поинтересовался у него Герхард, отодвигая для своей сестры стул.

— Терпеть не могу официальные торжества, — согласно кивнул Рид, наблюдая, как Ирида ухаживает за рассаживающимися за столом Троями. Тихо булькнул в её руках вскипевший чайник и пиалы запарили на холодном воздухе, распространяя вокруг ароматы степного разнотравья.

— Что это? — поинтересовалась у подруги Лина, принюхиваясь к запаху плещущейся в её пиале жидкости.

— Орочий чай, — улыбнулась Ирида, устраиваясь на стуле рядом с Ридом и, чуть помолчав, уточнила: — Лёгкий орочий чай. Классическая версия, боюсь, вам не пришлась бы по нраву. Солёный чай на кобыльем молоке, всё же, вещь на любителя.

— Это точно, — чуть не поперхнулся Герхард, услышав озвученную орчанкой рецептуру, но сказать что-либо ещё не успел. Сестра перебила.

— Ир! Подруга! А расскажи-ка, пожалуйста, что за ерунда с твоим замужеством? — Лина прищурилась.

— Замужеством? — не поняла та. — Ничего.

— Как это ничего?! — взвилась сестра Герхарда. — Как это ничего?! Ты же сама говорила, что Рид стал твоим женихом! Значит, что? Верно! Ты — его невеста, соответственно, речь идёт о заключении брака. И я хочу знать, когда будет свадьба!

— Ирида, солнце моё незаходящее, ты чего ей наплела? — изумился Рид, да и взгляд Троя, брошенный на орчанку, казался неподдельно удивлённым. Впрочем, сама она тоже выглядела выбитой из колеи.

— Стоп-стоп-стоп, подруга, — придя в себя от такого наезда, замахала руками Ирида. — Я говорила о том, что по обычаям орков, Рид является моим женихом. И только. Ни о каких невестах и свадьбах речи не было.

— Бред какой-то, — потёрла лоб Лина. — Если ты его невеста, то он твой жених. Это же логично? Логично. То есть, сегодня нам объявили о вашей помолвке. Следовательно, скоро должно последовать объявление о бракосочетании. Потому как… не знаю, как это принято у орков, но у людей — это очевидный следующий шаг, превращающий пару в семью. Потом свой дом, дело, дети, внуки, правнуки и добро пожаловать на тот свет… У вас не так?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги