– Ну, вся эта бумага, масляная лампа, клей – всё это может вспыхнуть в считаные секунды! А вы просто прилегли поспать.

Старик удивлённо посмотрел на Мари, затем медленно кивнул.

– Хм. Об этом я никогда не думал. Но ты права, девочка. Впрочем, рано или поздно все мы превратимся в пепел…

Мари нахмурилась.

– Ну, вообще-то, «поздно», как по мне, звучит привлекательнее. И лучше бы не вследствие несчастного случая. Здесь что, нет выключателя?

– Ну, почему же, – старик показал на полку за спиной у Лены. Детям пришлось достать две книги, чтобы добраться до выключателя. И тут же под потолком комнаты ярко вспыхнула лампочка без абажура. Старик погасил масляную лампу и снял очки.

Мари вздохнула с облегчением.

– Благодарю вас, господин…

– Сёренсен, – и он протянул детям руку.

Фриц пожал её. На ощупь кожа старика тоже напоминала бумагу, и мальчик удивился, почему она не зашуршала при прикосновении.

– А я думал, что это ваше имя – Сёрен, – нерешительно сказал он.

– Так и есть. Сёрен Сёренсен. Мои родители не отличались креативностью в выдумывании имён, – старик заулыбался, и его лицо сморщилось так сильно, что глаза практически исчезли среди бесконечных морщин. – Чем я могу вам помочь?

– Мы хотели бы узнать, что вам известно о штормовых пиратах, – вырвалось у Лены.

Старик поднял брови.

– Но почему вы спрашиваете?

– Нам… нужно написать о них реферат.

Сёрен Сёренсен посмотрел на детей с сочувствием.

– Хмм. Ну, честно говоря, это не очень хорошая тема. Большинство людей здесь почти ничего не знает о штормовых пиратах. Однако это не мешает им болтать чепуху. Многие истории передаются из поколения в поколение, и теперь уже точно и не скажешь, какие из них правдивы. Некоторые и вовсе целиком являются порождением человеческой фантазии.

Фриц кивнул.

– Поэтому мы подумали, что вы сможете нам помочь. Мальте сказал, что вы давно изучаете эту легенду.

– Так и есть, – старик поднялся со стула, и Фриц заметил, что он совсем сгорбился, будто нёс на своих плечах непомерный груз.

– А вам что-нибудь известно о сокровище, за которым охотятся пираты? – снова спросил Фриц.

Сёренсен замер.

– Откуда ты знаешь?

– Ну… Наша учительница рассказала, что есть какое-то сокровище. К тому же… разве пираты обычно не ищут затонувшие сокровища?

По лицу старика скользнула улыбка.

– Ты прочёл множество приключенческих книг, правда?

Фриц кивнул. Правда, он не понял, хорошо это было или плохо с точки зрения Сёренсена.

– Забудьте всё, что вы раньше слышали о пиратах, – предложил Сёренсен. – Штормовые пираты не похожи на обычных. Уж в этом-то я уверен. И они – не призраки, которые гремят костями и приходят тёмной ночью напугать простых смертных.

– Вы имеете в виду, что они люди? – с недоверием спросила Лена.

Сёренсен покачал головой.

– Не могу точно сказать, что они такое. Но они существуют очень давно. Впервые их увидели много-много лет назад, ещё до моего рождения. А это, как вы можете догадаться, уже немало, – и он рассмеялся.

– Их называют штормовыми пиратами, потому что обычно они появляются во время шторма? – спросила Мари.

– Совершенно верно, – Сёренсен кивнул. – Говорят, они могут повелевать приливами и погодой. Именно по этой причине здесь, на Хойзельскруге то льёт как из ведра, то спустя пять минут жарит солнце.

Лена прищурила глаза.

– Наш дядя сказал, что перемены в погоде связаны с ветрами. А он морской биолог.

– Да, так звучит научное объяснение, – Сёрен усмехнулся.

– А вы знаете, почему штормовые пираты выбрали именно Хойзельскруг? – спросил Фриц. – Я имею в виду, должна же быть какая-то причина, по которой они появляются у берегов именно этого острова.

Некоторое время Сёрен задумчиво смотрел на Фрица.

– Есть различные теории, – начал он. – Самая популярная заключается в том, что они и правда ищут утерянное сокровище и не успокоятся, пока не найдут его. Поэтому они вновь и вновь возвращаются к берегам острова. Однако с моей точки зрения это слишком банальное объяснение.

Мари подняла брови.

– А какова ваша теория?

– Честно говоря, я и сам этого толком не знаю. У меня такое впечатление, что штормовые пираты стараются избегать людей. Они появляются из ниоткуда и так же быстро исчезают снова. Все попытки обнаружить корабль до сих пор ничем не оканчивались. Пару лет назад сюда приезжал какой-то учёный, который отправлял подводные лодки на поиски пиратов. У него и его людей было с собой всевозможное снаряжение, но и они ничего не обнаружили. Он тогда решил, что всё это пустая трата времени, и уехал. Впрочем, это и к лучшему. Мне не нравился этот заносчивый выскочка. Он постоянно пытался впарить посетителям музея свои книги, – Сёренсен фыркнул.

Мари, Фриц и Лена обменялись многозначительными взглядами. Судя по всему, речь шла о Грегоре Омарчике. Видимо, на Хойзельскруге он почуял возможность создать очередной аттракцион для туристов. Но и здесь потерпел неудачу и отступил, сочтя происходящее не обещающим большой прибыли. К счастью, в этот раз дети могли быть уверенными, что профессор не встанет у них на пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трое друзей и волшебный камень

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже