Роберт не любил действовать без четкого плана, за последние годы он слишком привык работать по шаблонам и регламентам, отодвинув свои собственные идеи на второй план. Нельзя сказать, что выработанные стратегии не работали, однако сейчас детектив четко понимал, что пришло время действовать самостоятельно, ведь на острове не было капитана Джексона, ежедневных отчетов и раздражающих коллег. И Роберт чувствовал, что впервые за три года сумел проснуться, открыть глаза и посмотреть вокруг не замыленным взглядом. Выученные алгоритм не работал, дал сбой в этом конкретном деле. Если бы детективы подчинялись ему, они ни за что бы не смогли узнать и пару секретов Фаррера. Несомненно, они бы справились гораздо быстрее и уже сидели бы в участке, заполняя протоколы задним числом и оформляя стенограмму допросов, однако всем, чего они бы добились, был бы короткий закрытый суд с обвинительным приговором и наказанием в виде принудительного лечения. Это значит, что они бы потратили время, силы, чтобы не изменить ровным счетом ничего – лишь один пациент сменил бы учреждение на государственное.

Определенно проще было не задумываться обо всем этом – выполнять работу, получать премию за статистику закрытых дел и возвращаться домой после целого дня, проведенного за заполнением тонны бесполезный бумаг. Это был легкий путь, Роберт следовал ему и изо всех сил старался направить Джейн туда же. Он пытался избавить ее от собственных ошибок, помочь столь извращенным методом.

Кто бы знал, что в итоге все произойдет с точностью до наоборот?

Искать архив долго не пришлось, Роберт прекрасно помнил, где он находится. Детектив стоял перед дверью с золотистой табличкой, обдумывая, как лучше поступить, чтобы не привлечь внимание и справиться с задачей достаточно быстро. Послышался приглушенный цокот каблуков – кто-то шагал по ковровой дорожке, петлявшей по коридору, прямо в сторону детектива.

– Вам что-то нужно? – сразу же спросила медсестра, приметив неожиданного гостя.

– О, мисс Холли, – натянуто улыбнулся мужчина.

– Хоул, – раздраженно поправила его женщина.

– Приношу извинения, – равнодушно бросил Роберт. – Я как раз искал кого-то, кто мог бы ответить на пару вопросов и помочь мне в одном деле.

– Пара вопросов – это допрос? – уточнила она.

– Нет, только уточнения, – соврал мужчина.

– У меня не так много времени. Вас сегодня должна курировать мисс Элвуд, так что можете обратиться к ней.

– Думаю, вы вполне можете отложить свои дела, – безапелляционно ответил Роберт, сложив руки на груди. – К какому лечащему врачу прикреплены Стоун, Моррисон, Ирвинг и Лотнер?

Медсестра недоверчиво прищурилась, отступая на шаг назад. Ее лицо освещала настенная лампа, не позволившая скрыть подозрение, проскользнувшее на лице.

– Они проходят лечение под руководством доктора Берна.

– А есть ли еще пациенты, которыми он занимается самолично?

– Насколько мне известно, нет, – медленно произнесла она.

– А кто-то еще участвует в их программе лечение или Берн делает все сам?

– Он весьма занят, так что, естественно, у него есть помощники. Не понимаю, к чему вы клоните?

– А кто помогает ему с лечением?

– Вам лучше спросить все это лично у доктора Берна, – произнесла медсестра и собиралась пройти дальше по коридору, однако Роберт шагнул вправо и преградил ей путь. – Что вы…

– Я это спрашиваю у вас, – отчеканил детектив. – Значит, на то есть причина. Помните, что лгать сотруднику полиции – прямая дорога к обвинению в препятствовании правосудию или… – он задумчиво поджал губы. – Или к обвинению в пособничестве.

– Ему помогал Эрик, – нехотя ответила мисс Хоул, сцепляя пальцы.

– И все?

– И Джеки, – выдохнула она.

– Кто-то еще?

– Нет.

– И какие отношения были у Эрика с… коллективом?

Хоул мигом опустила взгляд, но уже через секунду расправила плечи и подняла подбородок, пытаясь вернуть себе прежнюю непоколебимость и уверенность.

– Нейтральные.

– Правда? – Роберт склонил голову набок. – Я скажу вам честно – против вас лично я ничего не имею, поэтому рекомендовал бы вам не покрывать людей, совершивших преступление. Я уверен, что вы понимаете, о чем я говорю.

– Не понимаю, – процедила мисс Хоул.

– Может быть, Эрик общался с кем-то из сотрудников более неформально? Дружил, заводил романы или, наоборот, испытывал к кому-то неприязнь?

– Я слышала, что… – женщина осеклась и быстро оглядела коридор, будто искала пути отступления или лишние уши. – Это слухи. Не обращайте внимания.

– Нет дыма без огня, – пожал плечами Роберт. – Наша работа – собирать слухи и проверять их.

– Некоторые считают, что его отношения с Джеки были достаточно близкими, – проговорила она.

– Джеки – это Жаклин Элвуд? – уточнил детектив.

– Да.

– Спасибо за сотрудничество. Видите, это оказалось совсем не сложно, – улыбнулся Роберт. – Осталась одна последняя просьба. Я никак не могу найти кого-то, кто откроет мне архив для проверки документов.

– Архив? – переспросила медсестра. – Берн не распоряжался о таком.

– Берн умеет меньше силы, чем судебный ордер, вам не кажется?

– Тогда предъявите ему ордер, а дальше он поможет. Обязательно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже