Привет, привет! Я скоро к вам приду!     Ликуйте же, сильнее бейте в бубен!Виновных нет, досужему суду     никто из грешников отныне неподсуден.Коль пьешь без меры, — значит, щедр душой.    Вино — мой рай, таящий ключ к Познанью.Скорей же, друг, плащом его укрой,     и ты, флейтист, играй над зыбкой тканью.Запомните, что в полдень пить нельзя.     Так пейте в полночь — не теряйте время.Пусть вас ведет блаженная стезя,     и всех забот пускай спадает бремя.Кровопусканье ждет того, кто пить     не хочет вволю, кто поет фальшиво.Святая Дева[33] не могла грешить —     и потому была благочестива…Пора и мне в тот нечестивый круг.     Наставник ваш возляжет на подушки.Эй, мальчик, где кувшин — мой лучший друг     из всех друзей на дружеской пирушке?Меч на боку и боевой убор —     из вас любой моей хвалы достоин.Но целой рати не страшится взор —    ведь я и сам победоносный воин!Я нападаю сразу, напрямик,    я отвергаю долгую осаду.А тот, кто к винопитью не привык,     внушить способен только лишь досаду.Стихи читает — брызжет прочь слюна,    берет кувшин — а сам дрожит от страха.Но тот, кто не осилит мощь вина,    не одолеет и врагов Аллаха!Когда же наконец закончим бой,    насытив чрево, напитав утробу,Вас призовем, забвенье и покой, —    перехитрив коварную хворобу.К забору на ночь привяжу собак,    пускай лежат и дремлют вместе с нами.Но только лишь рассвет рассеет мрак —    они умчатся гончими стезями.Всех вас люблю — любите же меня!    Без вас нет счастья, без меня — веселья.Нам друг без друга не прожить и дня,    пока не грянет смертное похмелье.* * *

Перевод А. Межирова

Перейти на страницу:

Похожие книги