– Это так, но сколько времени уйдет на поиски, если шансы найти ее день ото дня становятся все призрачнее? А Кендиз – славная женщина, тихая, застенчивая. Из нас должна получиться хорошая пара. И кто знает – может, я полюблю ее.
Послышался стук в дверь. Джекоб ответил, и в комнату ворвался взволнованный Лонсдейл. Он не обратил внимания на Брэдфорда, который поспешно прикрыл рукой лицо. Все внимание Роберта было направлено на Джекоба.
– Полагаю, вы должны знать, сэр, что она отказала мне. – Выпалив это, Роберт заметался по комнате.
– О ком ты говоришь, мой мальчик? – спросил Джекоб, хотя прекрасно все понял.
– Об Анджеле! Она отвергла меня!.. Она сказала, что не любит меня, что любит другого… Я не хочу показаться непочтительным, сэр, но, очевидно, это вы! Она любит вас, потому что вы безгранично добры к ней.
– Не будь смешным, Роберт, – ровным голосом сказал Джекоб. – Анджела мне как дочь.
– В таком случае, кто этот другой?
– Должно быть, она встретила кого-нибудь, когда училась в пансионе'.
– И все же, кто бы ни был тот человек, я не отступлюсь!
– Может быть, все-таки лучше отступиться, Роберт, коли она не расположена к тебе.
– Простите меня, сэр, но я не могу так легко сдаться, – горячо возразил Роберт. – Мне не нужна никакая другая женщина, кроме Анджелы!
– Она знает, насколько ты огорчен ее отказом? – участливо спросил Джекоб.
– Конечно, нет! Я не мог ей сказать об этом.
– Где сейчас Анджела?
– У Сюзи Флетчер. Сюзи предложила нам остаться на ночь. Я был слишком расстроен и уехал, а Анджела приняла предложение. Она, видимо, вернется завтра после обеда… Но заявляю вам, сэр, что я собираюсь жениться на Анджеле! И я больше не намерен выслушивать твои доводы, Закари. Мы можем быть близкими друзьями, однако…
Роберт осекся, когда Брэдфорд повернулся к нему лицом. В первое мгновение лицо Роберта осветилось радостью, но затем он внезапно нахмурился и выбежал из комнаты, не произнеся больше ни слова. Брэдфорд улыбнулся, посчитав, что его старинный друг поступил таким образом отнюдь не из неприязни, а из гордости.
– Я не думаю, что Роберт ненавидит тебя. Как и все твои прежние друзья, он не может понять, почему ты присоединился к Союзу и воевал против них. Война разрушила много связей – и личных, и в масштабе всей страны. С личными потерями очень трудно смириться… Мне кажется, что Роберт был просто-напросто смущен.
– Хочу надеяться, что ты прав, отец, – сказал Брэдфорд с вялой улыбкой. – Но, похоже, наш план срывается. Я уезжаю утром и, стало быть, не смогу встретиться с Анджелой, а тем более взять ее с собой в город.
– Может, ты побудешь подольше? – Джекоб сделал еще одну попытку уговорить сына.
– В твоем доме достаточно проблем и без меня. Не стоит усугублять ситуацию. Я направляюсь отсюда в Техас, причем еду туда с радостью. Ты знаешь, наше старое ранчо разрушено во время войны, но его несложно восстановить. Подготовлю его к приезду невесты. Я оставил Джима Маклолина заниматься делами Мейтлендов в Нью-Йорке, но если ты с этим не согласен, я могу переиграть.
– Если ты так решил, с какой стати я буду возражать? Я заинтересован в том, чтобы ты продолжал вести дела, потому что довольно скоро все окажется твоим. Единственное мое желание, чтобы ты задержался здесь подольше… Хотя бы на несколько дней…
Брэдфорд медленно поднялся и сжал отцовскую руку.
– Честное слово, я бы с удовольствием побыл с тобой, но будет лучше, если мы с Закари вообще не встретимся. И я решительно не желаю видеть Кристал. Кстати, где они?
– Закари повез Кристал в город транжирить деньги. Эта женщина безумно любит этим заниматься. Скорее всего они пробудут там до вечера.
– Мне повезло, что я не столкнулся с ними утром. Я пообедаю с тобой, а после мы можем еще побеседовать. Все другое время я буду находиться в своей комнате. Жаль, но ничего с этим не поделаешь.
Глава 23
Брэдфорд простился с отцом, который снова пытался уговорить его задержаться подольше. Однако в этом случае столкновение с Закари делалось неизбежным. Откровенно говоря, Брэдфорд сам не знал, как он будет реагировать, если встретится лицом к лицу с братом. Но лучше этого и не знать.
Стояло прелестное летнее утро, на лазурном небе не было видно ни облачка. Брэдфорд направился к конюшням.
– Вы уже уезжаете, хозяин Брэд? – спросил стоящий у кареты Зеке.
– Я решил прокатиться в город верхом, – жизнерадостным тоном сказал Брэдфорд. – Ты можешь последовать за мной в коляске.
– Да, сэр.
Было чертовски здорово снова сесть на лошадь. Этот факт, а также сознание того, что отец идет на поправку, привели Брэдфорда в отличное расположение духа. Он ехал по давно знакомой дороге. Зеке следовал за ним чуть позади. Постепенно мысли о «Золотых дубах» и проблемах их обитателей отошли на второй план, и он стал думать о предстоящей поездке в Техас.