На третьем листке — ангелок в джинсах и клетчатой рубашке. С расправленными за спиной крыльями.

— Обязательно надо показывать, — добавляет она. — Потому что, когда мы спрашиваем: «Вы случайно не видели ангела?», люди сразу представляют этих сияющих-сверкающих… дурацких… как в твоей книжке, Алиса. Они не знают, что настоящий ангел — это наш Ангелино.

— Хорошая мысль, — говорит Алиса.

Она достаёт из кармана свёрточек в фольге. Отгибает уголок.

— Я принесла шоколадный пирог, — говорит она. — Чтобы Ангелино, как только мы его вызволим, получил свою самую любимую еду!

— Ты гений! — восклицает Нэнси. — Вперёд!

— Погодите. Я нашла один полезный метод, — говорит Алиса.

— Метод? — Нэнси и Джек в недоумении.

— Да, из старинной книги. Метод странный, но попробовать стоит.

<p>Глава 32</p>

Они уходят подальше от аттракционов. Детский гомон и скрип каруселей и качелей стихает вдали. Алиса приводит их в тень раскидистого каштана. Они садятся под ним на траву.

— Я ночью просматривала эту книгу, — говорит Алиса, — и наткнулась на главу «Метод поиска ангелов».

— То, что надо! — радуется Нэнси.

— Карамба! — кричит Джек.

— Прежде всего, — говорит Алиса, — мы должны ответить на вопрос: верите ли вы в ангелов?

Джек смеётся.

— Это всё равно что спросить, верю ли я в Лионеля Месси! Конечно, верю!

— Я тоже! — говорит Нэнси.

— Хорошо, — продолжает Алиса. — Теперь ответьте: готовы ли вы к новым и необычным переживаниям?

Теперь смеётся Нэнси:

— После того, что с нами случилось вчера, ответ ясен: готовы!

— Отлично, — говорит Алиса. — Теперь надо лечь в круг, головами внутрь.

Они ложатся под деревом, головы их почти соприкасаются.

— Дышите глубоко и медленно, — говорит Алиса. — Закройте глаза. Расслабьтесь и сохраняйте полное спокойствие.

Они пытаются. Слышны гул машин, людские голоса и шелест листьев на ветру.

Молодая пара замечает их, проходит мимо — им некогда. Да и что особенного в том, что трое симпатичных детей отдыхают в тенёчке в солнечный день? Люди видят, что они лежат в траве, но не знают, что происходит в головах, сердцах и душах этих детей. А происходит там вот что. Джек видит, как Лионель Месси проскакивает мимо защитников и кручёным ударом направляет мяч в ворота. Нэнси видит, как из кармана Берта Брауна высовывается ладошка Ангелино. Алиса видит библиотеку — много-много полок, уставленных чудесными книгами.

— Теперь, — говорит Алиса, — вспомните Ангелино. Вспомните каждую чёрточку его лица, его тела и крыльев. Вспомните, как он летает, как танцует и как — только не смейтесь — он пукает. Представьте, словно он близко, рядом, словно вы сейчас создаёте его заново. И ни о чём другом не думайте. Ничего другого не воображайте. Только Ангелино. Чтобы казалось, что он — внутри нас.

И вот все три разума сосредоточились. Ангелино оживает перед их мысленным взором. Он танцует, хихикает, пукает и летает. Дети лежат совершенно неподвижно. Нэнси ахает, потому что в её груди что-то трепещет — возможно, крылья? Алиса чувствует, что где-то в глубинах её души пылает прекрасный свет. Джек слышит, как кто-то выпукивает песенку.

— Он уже внутри нас, — говорит Алиса. — Пусть летит вглубь, всё глубже и глубже.

Они пытаются это представить. Нэнси вздрагивает. Она и не знала, какие огромные пространства существуют внутри её тела и разума. Она словно погрузилась в самоё себя и сейчас пролетает себя насквозь.

— В книге, — продолжает Алиса, — сказано, что надо впустить Ангелино как можно глубже, как можно ближе к центру себя.

Джек чувствует, что Ангелино проникает в самую его глубь. Джек смеётся: этот метод ему знаком, он точно так же воображает, будто он — Месси. Он бежит, но это не он, Джек Фокс, а сам Лионель Месси. А вот теперь он Ангелино, а ещё он Нэнси и Алиса.

— В книге сказано, что мы должны летать с ангелом, — говорит Алиса. — Получается?

— Да! — откликаются остальные.

— Как странно, — добавляет Джек. — Как здорово!

Они лежат в тишине, они летают вместе с ангелом.

— В книге сказано, — произносит Алиса, — что, если внутри нас есть ангел, его непременно окликнет другой ангел. Тот, что снаружи. Вот так мы и узнаем, где Ангелино.

Они всё лежат. Они летают.

— Да! — внезапно говорит Нэнси. — Окликает!

— Ангелино? — спрашивает Алиса.

— Да! Я чувствую! Я знаю: он где-то рядом!

— А с ним всё хорошо? — волнуется Джек. — Его не обижают?

— Да! — отвечает Нэнси. — Нет! Не знаю. Он тянет меня к себе!

— Так и сказано в книге! — радуется Алиса. — Где он, Нэнси?

Нэнси встаёт и поворачивается, словно магнитная стрелка компаса.

— В каком направлении? — спрашивает Джек.

— Я не знаю… кажется, у меня не… — отвечает Нэнси и вдруг кричит: — Да. Сюда! Надо торопиться!

<p>Глава 33</p>

Теперь Кулака можно наконец разглядеть: утреннее солнце освещает его, проникая сквозь щели в плотной городской застройке. Одежда у него не просто тёмная, а пыльная, выцветшая, изношенная, словно он не переодевался целую вечность. Кулак в тёмных очках — наверно, совсем отвык от солнечного света.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Похожие книги