Пока, монахи, я напрямую не узнал в соответствии с действительностью привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, я не заявлял о том, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Но когда я напрямую узнал привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, то тогда я заявил, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире… богов и людей.
Знание и видение возникло во мне: «Непоколебимо моё освобождение ума. Это моё последнее рождение. Не будет нового существования».
редакция перевода: 17.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 341"
[Благословенный сказал]: «Монахи, если бы не было (1) привлекательности мира, то существа не могли бы очароваться им. Но поскольку существует привлекательность мира, существа становятся очарованными им.
Если бы не было (2) опасности мира, то существа не могли бы ощутить разочарование по отношению к нему. Но поскольку существует опасность мира, существа испытывают разочарование в отношении него.
Если бы не было (3) спасения от мира, то существа не могли бы спастись от него. Но поскольку существует спасение от мира, существа спасаются от него.
Пока, монахи, существа напрямую не узнали в соответствии с действительностью привлекательности мира как привлекательности, опасности как опасности, спасения от него как спасения, они не спаслись от этого мира с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Они не отделились от него, не освободились от него, не пребывают с умом, лишённым преград.
Но когда существа напрямую узнали в соответствии с действительностью привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение от него как спасение, они спаслись от этого мира с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Они отделились от него, освободились от него, пребывают с умом, лишённым преград».
редакция перевода: 17.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 341"
[Благословенный сказал]: «Монахи, те жрецы и отшельники, которые не понимают в соответствии с действительностью (1) привлекательности мира как привлекательности, (2) опасности как опасности, (3) спасения от него как спасения — таких я не считаю жрецами среди жрецов и отшельниками среди отшельников, и эти почтенные не входят, познав это для себя самостоятельно посредством прямого знания в этой самой жизни, и не пребывают в цели отшельничества или в цели жречества.
Но, монахи, те жрецы и отшельники, которые понимают в соответствии с действительностью привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение от него как спасение — тех я считаю жрецами среди жрецов и отшельниками среди отшельников, и эти почтенные входят, познав это для себя самостоятельно посредством прямого знания в этой самой жизни, и пребывают в цели отшельничества или в цели жречества».
редакция перевода: 18.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 342"
[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) в Учении Благородных пение является воплем. (2) В Учении Благородных танцы являются сумасшествием. (3) В Учении Благородных непомерный смех, когда человек выставляет на показ свои зубы, является ребячеством. Поэтому, монахи, в отношении пения и танцев [нужно осуществить] разрушение моста{221}. Когда вы улыбаетесь, радуясь Дхамме, то достаточно выразить это лишь улыбкой».
редакция перевода: 18.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 342"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть три вещи, потакание которым не приносит насыщения. Какие три? (1) Если потакать сну, то это не принесёт насыщения. (2) Если потакать [распитию] вина и спиртного, то это не принесёт насыщения. (3) Если потакать половому сношению, то это не принесёт насыщения. Таковы три вещи, потакание которым не приносит насыщения».
редакция перевода: 18.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 342"