И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему:
«Домохозяин, когда ум не защищён, то телесные, словесные, умственные действия также не защищены. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки не защищены, телесные, словесные, умственные действия становятся запятнанными. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки стали запятнанными, телесные, словесные, умственные действия становятся прогнившими. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки стали прогнившими, не будет хорошей смерти.
Представь, как если бы дом с остроконечной крышей был бы плохо покрыт соломой. В этом случае остроконечная крыша, стропила, стены были бы не защищены. Остроконечная крыша, стропила, стены стали бы запятнанными. Остроконечная крыша, стропила, стены стали бы прогнившими.
Точно также, домохозяин, когда ум не защищён… не будет хорошей смерти.
Когда, домохозяин, ум защищён, то телесные, словесные, умственные действия также защищены. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки защищены, телесные, словесные, умственные действия не становятся запятнанными. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки не стали запятнанными, телесные, словесные, умственные действия не становятся прогнившими. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки не стали прогнившими, будет хорошая смерть.
Представь, как если бы дом с остроконечной крышей был бы хорошо покрыт соломой. В этом случае остроконечная крыша, стропила, стены были бы защищены. Остроконечная крыша, стропила, стены не стали бы запятнанными. Остроконечная крыша, стропила, стены не стали бы прогнившими.
Точно также, домохозяин, когда ум защищён… будет хорошая смерть».
редакция перевода: 18.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 343"
И тогда Благословенный сказал домохозяину Анатхапиндике: «Домохозяин, когда ум потерпел неудачу, то телесные, словесные, умственные действия [также] терпят неудачу. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки потерпели неудачу, не будет хорошей смерти.
Представь, как если бы дом с остроконечной крышей был бы плохо покрыт соломой. В этом случае остроконечная крыша, стропила, стены провалились бы. Точно также, когда ум потерпел неудачу… не будет хорошей смерти.
Домохозяин, когда ум не потерпел неудачи, то телесные, словесные, умственные действия [также] не терпят неудачи. У того, чьи телесные, словесные, умственные поступки не потерпели неудачи, будет хорошая смерть.
Представь, как если бы дом с остроконечной крышей был бы хорошо покрыт соломой. В этом случае остроконечная крыша, стропила, стены не провалились бы. Точно также, когда ум не потерпел неудачи… будет хорошая смерть».
редакция перевода: 18.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 343"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три причины возникновения каммы. Какие три? Жажда является причиной возникновения каммы. Злоба является причиной возникновения каммы. Заблуждение является причиной возникновения каммы.
(1) Любая камма, монахи, сформированная через жажду, рождённая из жажды, обусловленная жаждой, возникшая из жажды, является неблагой, достойна порицания, созревает [в виде] страдания. Эта камма ведёт к возникновению каммы, а не к прекращению каммы{222}.
(2) Любая камма, сформированная через злобу… ведёт к возникновению каммы, а не к прекращению каммы.
(3) Любая камма, сформированная через заблуждение… ведёт к возникновению каммы, а не к прекращению каммы.
Таковы три причины возникновения каммы. Монахи, есть эти три [иные] причины возникновения каммы. Какие три? Не-жажда является причиной возникновения каммы. Не-злоба является причиной возникновения каммы. Не-заблуждение является причиной возникновения каммы.
Любая камма, монахи, сформированная через не-жажду, рождённая из не-жажды, обусловленная не-жаждой, возникшая из не-жажды, является благой, безукоризненной, созревает [в виде] счастья. Эта камма ведёт к прекращению каммы, а не к возникновению каммы.
Любая камма, сформированная через не-злобу… не-заблуждение… является благой, безукоризненной, созревает [в виде] счастья. Эта камма ведёт к прекращению каммы, а не к возникновению каммы.
Таковы три [иные] причины возникновения каммы».
редакция перевода: 14.11.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 344"