(3) Я развивал и взращивал основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за ума и формирователей старания.

(4) Я развивал и взращивал основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за исследования и формирователей старания.

(5) Сам энтузиазм [осуществлять это] являлся пятым.

Поскольку я развил и взрастил эти пять вещей c энтузиазмом как пятой [из них], то, поскольку было для этого подходящее основание, я был способен реализовать любое состояние, реализуемое прямым знанием, к какому бы из них я ни направил свой ум.

Если я желал: «Будучи одним, пусть я стану многими… {423} …в соответствии с их каммой» — я был способен реализовать это, ведь было для этого подходящее основание.

Если я желал: «Пусть за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений], в этой самой жизни я войду и буду пребывать в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания» — я был способен реализовать это, ведь было для этого подходящее основание».

<p>АН 5.69</p><p>Ниббида сутта: Утрата очарованности</p>

редакция перевода: 13.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, всецело ведут к утрате очарованности и бесстрастию, к прекращению, к покою, к прямому знанию, к просветлению, к ниббане. Какие пять?

(1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, всецело ведут к утрате очарованности и бесстрастию, к прекращению, к покою, к прямому знанию, к просветлению, к ниббане».

<p>АН 5.70</p><p>Асаваккхая сутта: Уничтожение пятен</p>

редакция перевода: 20.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, ведут к уничтожению пятен [загрязнений ума]. Какие пять?

(1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, ведут к уничтожению пятен [загрязнений ума]».

<p>III. Будущие опасности</p><p>АН 5.71</p><p>Патхама четовимуттипхала сутта: Освобождение ума (I)</p>

редакция перевода: 16.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом. Какие пять?

Вот монах пребывает,

* созерцая непривлекательность тела,

* воспринимая отвратительность еды,

* воспринимая не-восхищение целым миром,

* созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах,

* и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом.

Когда монах освобождён в уме и освобождён мудростью, то он зовётся монахом, который убрал перекладину, наполнил ров, вытащил колонну, [он зовётся] не имеющим засова, благородным, отделённым, чьё знамя опущено, и тяжкий груз сброшен.

(1) И каким образом монах убрал перекладину? Вот монах отбросил невежество, срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах убрал перекладину.

(2) И каким образом монах наполнил ров? Вот монах отбросил скитание рождением, что приводит к новому существованию. Он срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах наполнил ров.

(3) И каким образом монах вытащил колонну? Вот монах отбросил жажду, срезал её под корень, сделал подобной обрубку пальмы, уничтожил так, что она более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах вытащил колонну.

(4) И каким образом монах не имеет засова? Вот монах отбросил пять нижних оков, срезал их под корень, сделал подобными обрубку пальмы, уничтожил так, что они более не возникнут в будущем. Вот каким образом монах не имеет засова.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже