редакция перевода: 12.03.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 888"
Однажды группа старших монахов пребывала в Варанаси в оленьем парке в Исипатане. И тогда, после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями, те старшие монахи собрались и вместе сидели в зале, где следующая беседа случилась между ними: «Каков, друзья, подобающий случай для того, чтобы посетить уважаемого монаха?»
Когда так было сказано, один монах сказал тем старцам: «Друзья, после принятия пищи, когда уважаемый монах вернулся с хождения за подаяниями, помыл ноги и сидит со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — вот подобающий случай для того, чтобы посетить его».
Когда так было сказано, другой монах сказал ему: «Друг, это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить уважаемого монаха. После принятия пищи, когда уважаемый монах вернулся с хождения за подаяниями, помыл ноги и сидит со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — его усталость из-за хождения [за подаяниями] и [из-за] принятия пищи ещё не отступила. Поэтому это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить его. Но вечером, когда уважаемый монах вышел из затворничества и сидит в тени своего жилища со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — вот подобающий случай для того, чтобы посетить его».
Когда он высказался, [ещё] другой монах сказал ему: «Друг, это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить уважаемого монаха. Вечером, когда уважаемый монах вышел из затворничества и сидит в тени своего жилища со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — объект сосредоточения, на который он направлял внимание в течение дня, всё ещё наличествует в нём. Поэтому это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить его. Но когда уважаемый монах поднялся но истечении ночи и сидит со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — вот подобающий случай для того, чтобы посетить его».
Когда он высказался, [ещё] другой монах сказал ему: «Друг, это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить уважаемого монаха. Когда уважаемый монах поднялся но истечении ночи и сидит со скрещенными ногами, держа спину прямо, установив осознанность впереди — то в этом случае его тело свежо, ему легко браться за учение будд. Поэтому это неподобающий случай для того, чтобы пойти и посетить его».
Когда так было сказано, Достопочтенный Махакаччана сказал тем старшим монахам: «Друзья, в присутствии Благословенного я услышал и выучил так:
«Монах, есть шесть подобающих случаев для того, чтобы посетить уважаемого монаха. Какие шесть? (1–6) Вот, монах, когда ум монаха охвачен и подавлен чувственной жаждой… {518} …Таков шестой подобающий случай для того, чтобы посетить уважаемого монаха».
Друзья, в присутствии Благословенного я услышал и выучил так: «Таковы, монах, шесть подобающих случаев для того, чтобы посетить уважаемого монаха».
редакция перевода: 12.03.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 889"
И тогда Благословенный обратился к Достопочтенному Удайи: «Удайи, сколько существует тем для памятования?»
Когда так было сказано, Достопочтенный Удайи ничего не ответил. Во второй раз… в третий раз Благословенный обратился к Достопочтенному Удайи: «Удайи, сколько существует тем для памятования?» И в третий раз Достопочтенный Удайи ничего не ответил. Тогда Достопочтенный Ананда сказал Достопочтенному Удайи:
«Учитель обращается к тебе, друг Удайи».
«Я слышал, друг Ананда.
Вот, Учитель, монах вспоминает многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». Так он вспоминает многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях. Такова, Учитель, тема для памятования».
Тогда Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде: «Я знал, Ананда, что этот пустоголовый Удайи не предаётся высшему уму{519}. Ананда, сколько существует тем для памятования?»
«Учитель, есть пять тем для памятования. Какие пять?