редакция перевода: 08.10.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 224"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть три типа личностей в мире. Какие три?
* слепой человек,
* одноглазый человек,
* двуглазый человек.
(1) И каков, монахи, слепой человек? Вот у некоего человека нет того вида глаза, благодаря которому можно обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое, а также у него нет того вида глаза, благодаря которому можно знать благие качества и неблагие качества, достойные порицания и безукоризненные, низшие и высшие качества, тёмные и яркие качества и их противоположности. Такой зовётся слепым человеком.
(2) И каков одноглазый человек? Вот некий человек имеет тот вид глаза, благодаря которому можно обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое, но у него нет того вида глаза, благодаря которому можно знать благие качества и неблагие качества, достойные порицания и безукоризненные, низшие и высшие качества, тёмные и яркие качества и их противоположности. Такой зовётся одноглазым человеком.
(3) И каков двуглазый человек? Вот некий человек имеет тот вид глаза, благодаря которому можно обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое, а также имеет и тот вид глаза, благодаря которому можно знать благие качества и неблагие качества, достойные порицания и безукоризненные, низшие и высшие качества, тёмные и яркие качества и их противоположности. Такой зовётся двуглазым человеком.
Таковы, монахи, три типа личностей, существующих в мире». [И далее он добавил]:
«Нет ни богатства у него,
И не свершает он заслуг.
Слепец обоих глаз лишён,
Тем неудачен он вдвойне.
Тот, кто один имеет глаз —
Богатство ищущий ханжа –
[К богатству] праведно идёт,
Или неправедно [подчас].
Обманом, как и воровством,
А также лживым словом
Имущество накопит он.
В усладах чувств он вязнет.
Из этой жизни в ад идёт,
Где мучиться он будет.
Но о двуглазом говорят,
Что лучше остальных он.
Средствами праведными смог
Добыть себе богатство.
С намерением он лучшим затем дары подарит —
Умом единодушным та личность обладает.
Потом переродится он в высшем состоянии,
Уйдя туда, где нет [какой-либо] печали.
И поодаль держитесь
Слепых и одноглазых.
С двуглазыми дружите,
Которые всех лучше».
редакция перевода: 08.10.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 225"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть три типа личностей в мире. Какие три?
* человек с перевёрнутой мудростью,
* человек с надколенной мудростью,
* человек с широкой мудростью.
(1) И каков, монахи, человек с перевёрнутой мудростью? Бывает так, когда некий человек часто посещает монастырь, чтобы послушать от монахов Дхамму. Монахи учат его Дхамме: прекрасной в начале, прекрасной в середине, и прекрасной в конце, правильной и в духе и букве. Они раскрывают ему святую жизнь в совершенстве полную и чистую. По мере того как он сидит там на своём сиденье, он не уделяет внимания этой беседе в начале, в середине, или в конце. После того как он встал со своего сиденья, он всё ещё не уделяет внимания этой беседе в начале, в середине, или в конце.
Подобно тому как если перевернуть вверх тормашками горшок, вода, которая налилась в него, выливается и не остаётся в нём, то точно также, бывает так, когда некий человек… не уделяет внимания этой беседе в начале, в середине, или в конце. Такой зовётся человеком с перевёрнутой мудростью.
(2) И каков человек с надколенной мудростью? Бывает так, когда некий человек часто посещает монастырь, чтобы послушать от монахов Дхамму. Монахи учат его Дхамме: прекрасной в начале, прекрасной в середине, и прекрасной в конце, правильной и в духе и букве. Они раскрывают ему святую жизнь в совершенстве полную и чистую. По мере того как он сидит там на своём сиденье, он уделяет внимание этой беседе в начале, в середине, и в конце. Но после того как он встал со своего сиденья, он не уделяет внимания этой беседе в начале, в середине, или в конце.
Подобно тому, как если бы человек разложил у себя на коленях различную еду: зёрна кунжута, рисовые зёрна, лепёшки, ююбы — если он утратит осознанность, когда встанет с этого сиденья, то он разбросает всё это по полу. Точно также, некий человек часто посещает монастырь, чтобы послушать от монахов Дхамму… Но после того как он встал со своего сиденья, он не уделяет внимания этой беседе в начале, в середине, или в конце. Такой зовётся человеком с надколенной мудростью.