Я несу тебе с молитвойТот венок из златоцветовВместе с кипером
[75]прелестным.«А он на флейте будет нам…»
Перевод В. Вересаева
А он на флейте будет намМелодию подыгрывать.«Звонкоголосые, нежно поющие девы…»
[76]
Перевод Г. Церетели
Звонкоголосые, нежно поющие девы, не в силахНоги носить меня в пляске… О, если бы я красноперымБыл зимородком, богами любимым, — тогда бы бесстрашноЯ с гальцонами вместе носился над пенной волною!«Слова и мелодию эту…»
Перевод В. Вересаева
Слова и мелодию этуСочинил Алкман-певец,У куропаток заимствовав их.«Знаю все напевы я…»
Перевод В. Вересаева
Знаю все напевы яПтичьи…«Тщетно крик все девушки подняли…»
Перевод В. Вересаева
Тщетно крик все девушки подняли,Как стая, в которую ястреб влетел.«Златокудрая Мегалострата…»
Гелиос
[79], сын Гиперионов, в чащу пошел золотую,Чтоб, реку Океан переплывши, достигнутьГлубины обиталища сумрачной Ночи священной,Чтобы матерь увидеть, супругу законную, милых детей.Сын же Зевсов пешком пошел в многотеннуюРощу лавровую…«…Ибо царь Тиндарей…»
[80]
Перевод В. Вересаева
…Ибо царь Тиндарей,Жертвы богам принося, о Киприде не вспомнил,Радость дарящей. В гневе дочерей егоДвубрачными сделала и трибрачными богиня,И мужебежными…«Много, много яблок кидонских летело там в колесницу…»
Перевод В. Вересаева
Много, много яблок кидонских
[81]летело там в колесницу к владыке,Много и миртовых листьев,Густо сплетенных венков из роз и гирлянд из фиалок.«Не по правде гласит преданье…»
[82]
Перевод Я. Голосовкера
Не по правде гласит преданье:Не взошла ты на палубу судна,Не плыла ты в Пергам троянский
[83].«Муза, о войнах забудь и вместе со мною восславь…»
Перевод В. Вересаева
Муза, о войнах забудь и вместе со мною восславьИ свадьбы богов, и мужей обеды пышные, и блаженных пиры!«Песнь всенародную в честь харит…»
Перевод Г. Церетели
Песнь всенародную в честь харитНадо петь лепокудрых,Фригийский напев
[84]применяя,Нежный напев, —При наступленье весны.«Муза, звонкую песнь…»
Перевод Г. Церетели
Муза, звонкую песньты заведи,песнь любовную,Про самосских детей, —с лирою в лад,с лирой певучею.«…больше всего…»
Перевод В. Вересаева
…больше всегоИгры и песни приятны Аполлону,Горе и тяжкие стоны — Аида удел.«Бесполезно и вовсе не нужно…»
Перевод В. Вересаева
Бесполезно и вовсе не нужноО тех, кто умер,Рыдать.«К умершему никто у нас…»