Здесь Аристокл почивает, божественный муж,воздержаньемИ справедливостью всех превосходивший людей.Больше, чем кто-либо в мире, стяжал себе громкую славуМудрого он, и над ним зависть бессильна сама.<p><strong>ДИОСКОРИД</strong></p><p>"Сводят с ума меня губы речистые..."</p>Сводят с ума меня губы речистые, алые губы;Сладостный сердцу порог дышащих нектаром уст;Взоры бросающих искры огней под густыми бровями,Жгучие взоры — силки, сети для наших сердец;Мягкие, полные формы красиво изваянной груди,Что услаждают наш глаз больше, чем почки цветов...Но для чего мне собакам показывать кости? НаукойСлужит Мидасов камыш тем, чей несдержан язык.<p>"В белую грудь ударяя себя на ночном твоём бденье..."</p>В белую грудь ударяя себя на ночном твоём бденье,Славный Адонис, Клео сердце пленила моё.Если такую ж и мне, как умру, она сделает милость,Без отговорок меня вместе с собой уведи.<p>"Мёртвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану..."</p>Мёртвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану.Семь от аргивских мечей ран получил он в бою.Все на груди были раны. И труп окровавленный сынаТинних-старик на костёр сам положил и сказал:"Пусть малодушные плачут, тебя же без слёз хороню я,Сын мой. Не только ведь мой — Лакедемона ты сын".<p>"Восемь цветущих сынов послала на брань Деменета..."</p>Восемь цветущих сынов послала на брань Деменета.Юноши бились — и всех камень единый покрыл.Слёз не лила огорчённая мать, но вещала над гробом:"Спарта, я в жертву тебе оных родила сынов!"<p>Эпитафия Феспиду</p>Я — тот Феспид, что впервые дал форму трагической песнеНовых харит приведя на празднествó поселянВ дни, когда хоры водил ещё Вакх, а наградой за игрыБыли козёл да плодов фиговых короб. ТеперьПреобразуется всё молодёжью. Времён бесконечностьМного другого внесёт. Но что моё, то моё.<p>Эсхилу</p>То, что Феспид изобрёл — и сельские игры, и хоры, -Всё это сделал полней и совершенней Эсхил.Не были тонкой ручною работой стихи его песен,Но, как лесные ручьи, бурно стремились они.Вид изменил он и сцены самой. О, поистине был тыКем-то из полубогов, всё превозмогший певец!<p>Софоклу</p>Это могила Софокла. её, посвящённый в искусство,Сам я от муз получил и, как святыню, храню.Он, когда я подвизался ещё на флИунтском помосте,Мне, деревянному, дал золотом блещущий вид;Тонкой меня багряницей одел. И с тех пор как он умер,Здесь отдыхает моя, лёгкая в пляске, нога."Счастлив ты местом своим. Но скажи мне, какую ты маскуСтриженой девы в руке держишь. Откуда она?""Хочешь, зови Антигоной её иль, пожалуй, Электрой, -Не отлибешься: равно обе прекрасны они".<p>Эпитафия Анакреонту</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги