— Уже выяснили, — дверь приоткрылась и в комнату вошёл статный беловолосый мужчина с ледяными синими глазами. Я попыталась встать — этикет подсказывал, что этот мужчина обличён и высоким титулом, и властью, так что нужно и реверанс сделать, и представиться, но у меня тут чашка с чаем в руках и плед на коленях, и лорд Уинстон за ручку придерживает как бы невзначай, — Сидите леди.
— Лорд Фергюсон, герцог Авенарский, — представил красавца-блондина Дмитрий, даже не пошевелившись, чтобы встать с ковра, — Леди Клейтон, баронесса Ротшильд.
Ага. «Алиса, это пудинг, пудинг, это Алиса». Выносите!
Плавали, знаем!
Меня оглядели с макушки ещё влажных волос до кончиков домашних туфель, словно ледяным цунами окатили. Бр-р-р! Что за мужчина-айсберг! Ужас! Это же… это же муж леди ректора, да? Я ещё раз взглянула на мужчину, но стало только холоднее. Глотнула чаю, продолжая греть руки о фарфоровую чашку. Горящий огонь в камине успокаивал и давал надежду, что скоро будет теплее!
— Ну, все в сборе, — фыркнул хозяин дома, а потом уточнил, — А прибудет ли…
— Нет! — категоричное от беловолосого лорда на невысказанный вопрос и возвращение к теме разговора, — Как и предполагал, использовался артефакт подчинения.
— У кого? — побагровел лорд Варелли-старший, сразу поменяв настроение с точки «всё плохо» до «хуже может быть».
А мне стало очень интересно — что за артефакт? Впервые слышу о существовании такого… Как понятно из названия, он для подчинения — вот только кого и кому?
— У графа Елагина в руках — он его не выпустил, даже когда свалился с террасы.
— И зачем ваш зять натравил на нас собак? — уточнил абсолютно спокойный Дмитрий, — Вроде бы политикой и интригами он не увлекался, да и к военному делу не стремился, чтобы занять моё освободившееся место… Так зачем было убивать советника Императора по военным делам?
— Не вас, — подсказала я своим осипшим голосом, не удержавшись, — Собаки рвались ко мне, а вы оказались случайно на их пути.
Все мужчины внимательно посмотрели на меня, оценивая слова и мои зардевшиеся от такого пристального внимания щёки.
— Тем более вас! — уточнил герцог, — Вы же сегодня с графом первый раз встретились?
— Да, первый, — подтвердила его слова, — И я не знаю, чем так не угодила лорду.
— Чем не угодила — будем выяснять, — от двери послышался голос нового действующего лица в нашем междусобойчике. Ибо, не утруждая себя стуком, в гостиную вошёл знакомый мне сероглазый красавчик. Ой! Сколько красавчиков на одну маленькую гостиную — тесновато становится и очень жарко!
— Кристиан, хватит паясничать, — лорд Морозов проигнорировал улыбку следователя, больше похожую на оскал, — Что там с животными?
— Леди Клейтон, — вежливо поклонился мне вошедший мужчина, игнорируя своего начальника, — Как вы себя чувствуете?
Попыталась выдавить из себя кривую улыбку, пока Кристиан с прищуром рассматривал герцога у моих ног. Ну, да. Странная картина. Ещё и лорд Варелли, который младший, в стороне зубами поскрипывает — наше звуковое сопровождение, помимо потрескивающих в камине дров.
— Чай с коньяком, — словно принюхался он, втянув аромат напитка, и улыбнулся мне с поддержкой, — Не плохой выбор на данный момент!
Я пожала плечами. Мне бы коньяка и без чая хватило, но этикет-с…
И только после этого следователь всё же снизошёл до ответа своему начальству:
— Собак никто не выпускал — вырвались сами. Слуги тут не при делах.
— Ну, хоть одна хорошая новость! — хозяин особняка горько вздохнул, потирая сердце, — Собак жалко — хорошие ведь, послушные охранники и в меру свирепые. Чёртов Елагин! Был бы жив — прибил бы сам! Надо проверить, не использовал ли он на Маргарите этот артефакт — у него же там побочек много…
Ух-ты! А этот артефакт, оказывается, хорошо известен в высших кругах Шамбалы. И явно не с положительной стороны! Ещё и какие-то побочные действия, помимо подчинения имеет…
— Пап, лучше не волнуйся, давай я тебе валерьянки накапаю? — Жан-Клод попытался успокоить злющего и негодующего лорда.
— Что ты как мать! — зарычал тот на сына, — Коньяка мне лучше ещё плесни — поможет расслабиться хоть немного после таких новостей!
Лорд Морозов тем временем выглянул из комнаты, отдавая распоряжение, и поясняя нам свои действия:
— Сейчас отправлю за императорским лекарем и леди Маргариту сразу осмотрят, заодно, и горло леди Клейтон подлечат.
— А что с ним? — уточнил сероглазый следователь.
— Леди… кричала, — ответил за меня лорд Уинстон, подливая горячего чая в кружку, — Жаль только, что никто в особняке этого не слышал.
Он перевёл взгляд на лордов Варелли, но те отрицательно качнули головами, подтверждая. Никто не услышал, никто не пришёл на помощь.
— Если это не политика, и не деньги, то остаётся только одно… — улыбаясь во все тридцать два клыка подвёл итог нашего разговора следователь.
— Что? — не удержалась я.
— Не что, а кто! — мне подарили ещё один очарованный и завораживающий взгляд с подмигиванием и соблазнительной улыбкой в комплекте, а рядом заскрипел зубами уже Дмитрий, — Женщина!
— Ждём!