Коробка переключения передач [сундук аттирус]
Затем [с(th)ума]
Встречного [альмуктяриб]
Плавно [билютф]
Правая [альюмна]
Акселератор [дауэса]
В то же самое время [фи нэфс альвокц]
Постепенно [тедрижиян]
Переходите [альинтикаль]
Педаль [дауэсэц]
Ослепить [инбигар]
Сопряжение глаголов.
Проследите закономерности изменения глагола в зависимости от времени глагола и местоимения на примере глаголов «идти» и «говорить». Таким образом формируются большинство глаголов арабского языка.
Глагол неопред. время «Идти» – [дэгэб] и глагол «Говорить» – [аттякэлюм]
Урок 10
Книги
1. Битюль любит читать книги. – Хаму, ты любишь читать книги? Что ты читаешь? Это интересная книга? – Да, Битюль, я люблю читать книги. Эту книгу я взял в библиотеке на прошлой неделе. Хочешь тоже прочитать эту книгу? – Могу я взглянуть? Хаму, это техническая литература, я не интересуюсь! – Битюль, я сегодня иду в библиотеку и могу принести любую интересную для тебя книгу. – Хаму, дай мне бумагу и ручку, я хочу написать список книг, которые хотела бы прочитать. Принеси мне их сегодня, пожалуйста!
2. В библиотеке можно взять любую книгу бесплатно, однако, через некоторое время, обычно через одну или две недели её обязательно нужно вернуть.
Дарс 10 (ашара) Алькутюб
1. Битюль тюхиббу кэраэц алькутюб. – Хаму, гэль тюхиббу кэраэц алькутюб? Маз(th)а тякрау? Гэда алькитеб мус(th)ир лильэхтимэм? – Наам, Битюль, она ухиббу кэраэц алькутюб. Гэда алькитеб ахэдтюгу мина альмектебати альусбууэ альмады. – Гэль астатыя эн ара? Хаму, гэда альадабу альфэнни, она гейр мухтем. – Битюль, альяум она д(th)егиб иля альмэктебяти уа астатыя эн эхмиля ая китеб мумте биннисбяти ляки. – Хаму, атыни уарака уа калем, она урид ан актюб каима мина алькутюб, альляти ауэдду эн акрау. Атюни биха альяум, мин фадлика!
2. Фи альмэктебяти юмкинука ахыд ая китеб мяжянэн, лекина, хиляля баад эльуокц, аадатен хиляля усбууэ ау усбуайн гуа беттарорати ежибо истирдэд.
Любить [ухиббу]
Любит [юхиббу]
Ты любишь [тюхиббу]
Читать [кэраэц]
Читаю [акрау]
Читаешь [тякрау]
Книги [алькутюб]
Что [маз(th)а]
Интересный [мус(th)ир лильэхтимэм]
Я взял [ахэдтюгу]
Прошлый [альмады]
Техническая литература [альадабу альфэнни]
Не интересуюсь [гейр мухтем]
Любой [ая]
Неделя [усбууэ]
Две недели [усбуайн]
Обязательно [беттарорати]
Интересные [мумте ]
Вернуть [истирдэд]
Для тебя [биннисбяти ляки(ж) (ляка(м))]
Принести [эхмиля]
Из [мина]
Которые [альляти]
Хотел бы [ауэдду]
Принести их [атюни биха]
Библиотека [альмэктебяти]
Можете [юмкинука]
Взять [ахыд]
Бесплатно [мяжянэн]
Однако [лекина]
Через [хиляля]
Некоторое [баад]
Время [эльуокц]
Обычно [аадатен]
Урок 11
Семья
1. Хаму и Битюль – супруги. Хаму муж Битюль. Битюль жена Хаму. У них есть дети, сын Ахмед и дочь Зэйнаб. Ахмед – брат Зэйнаб. Зэйнаб – сестра Ахмеда. Ахмед – ученик, он учится в школе. Ему 8 лет. Зэйнаб ещё маленькая, она посещает детский сад и школу танцев. Ей только 5 лет. У Зэйнаб есть бабушка Аиша. Хаму – сварщик. Его профессия – сварщик. Он работает в гараже как сварщик. Битюль – бухгалтер. Её профессия – бухгалтер. Она работает бухгалтером в строительной компании.
2. – Доброе утро, Хаму! Пора завтракать! – Доброе утро,
красивая! Где мои носки?
3. – Хаму, мне нечего одеть – к этим туфлям я хочу новое платье. – Хорошо, Битюль, завтра мы сходим в магазин одежды, но мне тоже нечего одеть – у меня кончились чистые рубашки. – Хаму, тебе лень заглянуть в шкаф, я вчера постирала все рубашки!
Дарс 11 Ааиля
1. Хаму уа Битюль – аззаужеин. Хаму зауж Битюль. Битюль заужец Хаму. Ледейгим атфаль, альибн Ахмед уа альибнатю Зэйнаб. Ахмед – шакек Зэйнаб. Зэйнаб – шакекац Ахмед. Ахмед – талиб, гуа ядрусу фи альмадраса. Амругу темения сенауэц. Зэйнаб ля тезэлю сарэра, гия тяхдуру рияд альатфаль уа мадрасац арракс. Амруга хамса сэнауэц факат. Зэйнэб ледэйга жеддетюга Аиша. Хаму – лихам. Лягу михьнатю – лихам. Гуа яаамалю ка лихам фи мир’эб. Битьюль мохасиб. Гия тяамалю камухасиба фи шарикец альбинэ.
2. – Сабаху льхэйр, Хаму! Хэна уоктю альифтар. – Сабаху льхэйр, жамиля! Эйна жауэриби?
3. – Хаму, лейса ледейя ая шей’э лильэртидэ – уриду с(th)яоб жадид юнэсибу хидэи. – Хэсэнэн, Битюль, радэн нахну нэдгэб иля матцжар альмалябис, лекин она айдан лейса ледейя шей’э лильэртидэ. – Хаму, антэ кесуль линнадар фи альхизэнати, она эльбериха расэльтю кулля алькумсан.
Супруги [аззаужеин]
Сестра [шакекац]
Муж [зауж]
Жена [заужец]
Имею [ледейя]
Она имеет [ляда]
Они имеют [ледейгим]
Дети [атфаль]
Ученик [талиб]
Учится [дираса]
Учатся [ядрусу]
Гараж [мир’эб]
Брат [шакек]
Дочь [альибнатю]
Сын [альибн]
Бухгалтер [мохасиб]
Компания [шарика]
Ему [амругу]
Ей [амруга]
Год [сэна]
Лет [сэнауэц]
Ещё (всё ещё) [ля тезэлю]
Детский сад [рияд альатфаль]
Школа [альмадраса]
Школу [мадрасац]
Танцев [арракс]
Только [факат]
Бабушка [жеддетюн]
Имеет [ледэйга]
Его [лягу]
Профессия [михьна]
В качестве [ка]