— Использую клей, — ответил Киндан. — Мягкий клей, не жесткий.

— Может сработать, — согласился Килти. — Но у нас просто нет времени на попытки, — сказал он, обведя рукой всех пациентов, лежавших вокруг.

Киндан понуро опустил голову, понимая его правоту. Затем печаль сменилось ликованием.

— У нас нет времени, зато оно есть у всадников!

— Как ты передашь сообщение для них? — спросил Ваксорам.

— С Воллой, — ответил Киндан, посылая мысленный вызов своему спящему файру. Бронзовый файр, скорее всего, лишь дремал, потому что он тут же сорвался со своего места на стопке одеял и вопросительно защебетал. Через мгновение он уже завис перед Кинданом.

Киндан протянул руку, чтобы Волла мог сесть.

— У меня есть сообщение для тебя, — сказал он, оглянулся и крикнул Килти, — Где я могу найти стилус и бумагу?

— В моём кабинете, — ответил Килти, неопределенно махнув в сторону двух выходов из Большого зала. — Спустись по винтовой лестнице на площадку, затем иди по широкой лестнице до моего лазарета. Прихвати пару светильников, я не был там несколько дней.

— Принести оттуда что-нибудь еще? — спросил Киндан.

— Всё, что может пригодиться, — сказал Килти. — Побольше феллиса, хотя я не знаю, когда мы сможем получить из него сок. Холодилку, если увидишь.

— Холодилку? — удивленно спросил Киндан. Она была хороша для снятия боли от порезов или ушибов, но он не мог представить, как она может помочь при лихорадке.

— Просто возьми её, и всё, — рявкнул Килти.

Киндан пожал плечами и ушел, следуя инструкциям Килти. Он смог найти только один тусклый светильник на кухне, поэтому собрал кучу других и выставил их снаружи, там, где сушилось бельё. Солнечный свет, даже слабый ранней зимой, подзарядит их до наступления темноты.

Он взял тусклый светильник и вернулся к большой винтовой лестнице. Осторожно шагая, Киндан спустился на площадку и остановился, решая, куда повернуть — налево или направо? Он пошел налево и долго шел, пока не понял, что пошёл не в ту сторону и не вернулся к началу. Проход расширился, и он заметил широкую лестницу как раз перед тем, как ступить на её ступени. Через несколько минут он уже был в кабинете Килти. Киндан нашел стилус и бумагу, обыскал шкафы и нашел немного сухих листьев феллиса — он забрал весь ящик, положив стилус и бумагу сверху. Затем обнаружил бутылку с чернилами, плотно запечатал её и положил сверху. Осмотревшись, он нашел еще и банку с холодилкой. Все еще не понимая, зачем она нужна Килти, он положил её к остальным вещам, в последний раз оглядел тускло освещенную комнату и вышел.

Вернувшись в Большой Зал, Киндан тщательно написал свое послание маленькими аккуратными печатными буквами. Он не хотел слишком загружать своего уставшего файра — Волла постоянно был рядом с ним и спал не больше, чем Киндан, — но он хотел быть полностью уверенным, что в сообщении всё понятно. Удовлетворенный результатом, он вложил сообщение в маленький чехольчик, прикрепленный к отделанной бисером сбруе Воллы.

— Отнеси это к Звездным Камням в Бендене, — сказал Киндан, пристально глядя в медленно вращающиеся глаза Воллы. — Сбрось его у Звездных Камней и дай знать драконам.

Волла чирикнул и согласно кивнул.

— Возвращайся скорее, — нежно сказал Киндан файру.

Волла чирикнул один раз, потерся головой о подбородок Киндана, прыгнул и исчез в Промежутке.

Когда Киндан собрался с силами, чтобы продолжить обход больных, в Большом зале послышались звуки барабана.

Доклад, говорилось в сообщении.

— Займись этим, — сказал Килти, повернув голову от кровати молодой лихорадящей девушки-холдера.

— А где барабан? — спросил Киндан, оглядывая зал.

— Понятия не имею, — отрезал Килти, — придумай что-нибудь. Ты впустую тратишь время.

Уязвлённый, Киндан оглядел зал и затем снова вернулся на кухню. Довольно долго он искал горшок с крышкой, затем наполнил его водой и, бросив в него принесённые листья феллиса, поставил горшок в теплое место у очага: он знал, что скоро листья феллиса отдадут свой сок.

Он пошел в прачечную, осмотрелся и вернулся на кухню. Выбрав самый большой горшок, который смог унести, он вернулся через прачечную в сушилку для белья.

Киндан присел на корточки, пристроив между ног перевёрнутую вверх дном кастрюлю, и отстучал, Это Киндан.

Прошло много времени, прежде чем пришел ответ. Обстановка?

Киндан нахмурился. Что это значит? Кто бы это ни был у барабана, всё это выглядело не очень хорошо.

Многие заболели, многие погибли, ответил Киндан.

Килти, Бемин?

Живы, Киндан ответил не сразу — он не видел Лорда-Владетеля все утро. Поэтому добавил, Целитель.

Владетель? Тут же прозвучал вопрос.

Неизвестно, ответил он. Отправитель?

Келса, пришел ответ. Келса хуже всех управлялась с барабанами, вспомнил Киндан. Все остальные, скорее всего, больны, раз она единственный барабанщик.

Мастера? Киндан отстучал свой вопрос.

Все заболели, пришел ответ. Муренни мертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна: Предыстория

Похожие книги