275  Вдаль пролететь, ибо Гарпии мчались в вихрях Зефира     Вечно, когда к Финею и от Финея носились.     Будто по склонам горы искусные в травле собаки,     Коз ли, оленей по следу найдя, по пятам настигают.     Так Калаид и Зет, почти настигавшие Гарпий,280  Чуть ли не пальцами рук хотели за них ухватиться.     И, вероятно, бы их растерзали богов против воли,     На Плавучих догнав островах, лежащих далеко, —     Если бы их Ирида проворная не увидала.     Быстро с небес сквозь Эфир пролетев, она объявила:285  «Дети Борея, нельзя поражать этих Гарпий мечами,     Псов великого Зевса. Сама я готова вам клятву     Дать, что больше не будут к Финею они приближаться».     Так сказав, водою* Стикса она поклялася     (Он у богов самый страшный из всех в почете особом),290  Что никогда отныне не будет их в доме Финея     Агенорида. Ведь именно так назначено свыше.     Речь такую услышав и клятву приняв, повернули     На корабль назад Бореады. А народ называет     Те острова Строфадами, что «Поворотные» значит;295  Раньше «Плевтами» их*, иначе «Плавучими», звали.     Вместе с Иридой и Гарпии прочь улетели поспешно —     В недра они опустились* Минойского Крита. За ними     Ввысь Ирида взлетела к Олимпу на быстрых крыльях.     Меж тем герои усердно мыть стали старцу300  Грязное тело. Затем, отобрав старательно лучших     Тех овец, что с собою везли из добычи Амика,     Их закололи и в доме устроили ужин богатый.     Сидя они угощались. И с ними едой наслаждался     Жадно старец Финей, как во сне веселя себе душу.305  После, когда едой и питьем насытились вдоволь,     Стали они поджидать всю ночь напролет Бореадов.     Старец сам среди них всю ночь восседал неусыпно,     Им говоря о пределах пути и его завершенье:     «Слушайте же! Все знать достоверно вам невозможно.310  Ну, а что любезно богам, того я не скрою.     Я неразумно ошибся однажды, замыслы Зевса     Все один за другим до конца возвещая желавшим.     Сам он желает богов неполные лишь изреченья     Людям явить в прорицаньях. Иначе люди не будут315  Чтить всевышних богов, если помощь их будет излишней.     Прежде всего, отплыв от меня, вы увидите скалы.     Две их темных стоят* в самых узких моря теснинах.     Я говорю, что никто не прошел сквозь них безопасно.     Ни одна из них не имеет поддонной опоры.320  Эти скалы идут вновь и вновь навстречу друг другу,     Вместе сходясь, а над ними хлещет влага морская,     Бурная, с громом вокруг ударяясь о каменный берег.     Так склоните же слух к увещаньям моим непреложным!     Если в здравом уме и бессмертных богов почитая,
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги