50   Пряди волос нерасчесанных быстро руками скрутила     И, улыбаясь, с такой обратилась приветливой речью:     «Милые, что за мысль и дела сюда привели вас?     Редкие гости вы здесь! С чем пришли? Не зря ведь, конечно,     Ходите вы, богини, высшие между другими».55   Гера к ней в ответ с такой обратилася речью:     «Ты смеешься, а наши сердца преисполнены горем.     Там, на Фасийской реке, корабль задержали герои,     Те, кто вместе с Ясоном руно увезти снарядились.     Вот за них за всех, великий предведая подвиг,60   Очень тревожимся мы, особенно за Эсонида.     Ради него, если даже к Аиду отправится в путь он,     Чтобы из медных оков изъять самого Иксиона*,     Я готова стоять всей силой ему во спасенье,     Чтобы Пелий, ликуя*, не смог избежать наказанья,65   Дерзкий, который меня обездолил должною жертвой.     Мне Ясон любезен давно: с тех пор, как когда-то,     В прежние дни в речном половодье близ устья Анавра,     Он повстречался мне, людей проверяющий честность.     Шел он с охоты. Кругом все было засыпано снегом —70   Горы и кручи самых высоких утесов. Оттуда,     Вниз низвергаясь, мчались потоки с пугающим гулом.     Он пожалел меня*, принявшую облик старушки,     Сам на плечах меня перенес через бурные воды.     Вот почему неизменно его я так почитаю.75   Не помоги ты Ясону, Пелий не будет наказан».     Так говорила. Киприда не сразу собралась с ответом.     С благоговеньем взирала она на просящую Геру.     После же к ней она обратилася с кроткою речью:     «О богиня почтенная! Пусть никто не предстанет80   В мире хуже меня, Киприды, если отвергну     Просьбу твою, будь то слово иль дело, свершить каковое     Смогут и слабые руки. Не будь мне в радость награда».     Так говорила. А Гера, подумав, ей отвечала:     «Мы пришли, не жалея ни силы, ни рук для деяний,85   Сыну только отдай твоему приказание: деву,     Дочь Эета, увлечь любовью к герою Ясону.     Если она благосклонно ему помощницей станет,     Я полагаю, легко он, взяв руно золотое,     С ним вернется в Иолк, она ведь искусна в волшебстве».90   Молвила так. А Киприда обеим богиням сказала:     «Гера, Афина! Вас он послушал бы много скорее*,     Чем меня. Всегда со мною он только бесстыден,     А перед вами немного стыда в глазах он проявит.     Он меня совсем не боится и, споря, глумится.95   Я рассердилась однажды и, вне себя от проделок,     Даже хотела лук разломать и противные стрелы     На виду у него. Так он пригрозил, обозленный,     Что хоть не держит он гнева пока, но ежели волю     Дам я своим рукам, то потом я могу поплатиться».
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги