— Я волнуюсь для тонуса, чтобы не забыть, насколько важный наступил день.
— Тогда, может, шампанского? — поинтересовалась Лариса. — Для тонуса. Ну и чтобы снять волнение.
— Я бы выпил, — подумав, согласился Арчер.
— Шампанское оставим для праздника, — качнул головой Феллер. — Давайте дождемся конца презентации.
— Ты чего-то опасаешься?
— Я суеверный.
— Не помню за тобой такого.
— Я стал суеверным ненадолго, только до конца презентации, — А2 повернулся к Паркеру: — Как ты?
— Волнуюсь.
Несколько секунд Феллер пристально смотрел на старого друга, затем поднялся — Филип тоже встал со стула, — взял его за узкие плечи, тряхнул и громко сказал:
— Мы это сделаем.
— Да! — отозвался Паркер. — Мы уже это сделали.
— Мы запустили "Elysium"!
— Мы изменили мир.
— Так пойди и покажи им!
— И покажу!
— И покажи!
У Паркера вспыхнули глаза:
— Я сделаю!
Он резко развернулся и выбежал из комнаты.
— Я как будто попала в раздевалку перед футбольным финалом, — хмыкнула Томази, разглядывая подбадривающих друг друга мужчин.
— Приятные воспоминания? — тут же поинтересовался Арчер.
— Приятными они становятся после, в раздевалке победителей, — объяснила Лариса. И не удержалась от шпильки: — Уверена, ты, как и я, знаешь, каково это.
Арчер поперхнулся.
— Сколько? — переспросила изумленная Мегера.
— Тридцать семь процентов, — невозмутимо повторил Бобби, не отрывая взгляд от коммуникатора.
— И мы их возьмем?
— Обязательно.
Девушка повернулась к Орку:
— Представляешь?! Тридцать семь процентов!
Поспать в эту ночь им не удалось. Из Санта-Клары они отправились в Сан-Франциско, всего на несколько минут опередив перекрывших шоссе полицейских. По дороге сменили машину, бросив фургон и все снаряжение, включая дроны, и въехали в город, как добропорядочные граждане, но почти сразу отправились в outG, в небольшой, но глубокий бункер, давно заброшенный военными. Там Орк немного отдохнул, но заснуть не смог, а выйдя в главный зал, узнал о том, что видеозапись готова и они могут взять…
— Целых тридцать семь процентов! — повторила обрадованная девушка.
Бен сразу понял, что скрывается за цифрами, но, видя возбуждение Эрны, решил подыграть и наморщил лоб:
— Я догадываюсь, что у нас все хорошо, но ты не могла бы разъяснить причину своего восторга?
И девушка схватила его за руку:
— Презентация еще не началась, а к трансляции уже подключились тридцать семь процентов зарегистрированных пользователей ar/G! То есть к началу презентации мы можем выйти на сорок процентов, а если учесть, что многие будут смотреть трансляцию на больших коммуникаторах, трафик может достичь пятидесяти процентов. Это невероятно!
— Потрясающий охват, — добавил толстяк.
— Очень большой?
— Я ведь сказал: потрясающий, — повторил определение Бобби. — Но самое главное, что с помощью outG мы сможем взять его целиком. — Челленджер оторвался от монитора и подмигнул Орку: — Есть реальная возможность прославиться.
— Жаль, что не получится выступить в прямом эфире, — вздохнул Бен.
— Прямой эфир сразу вырубят, — ответил толстяк, возвращаясь к коммуникатору. — Только запись, которую мы уже разослали во все узлы…
— Все будет хорошо, — прошептала Мегера, прижимаясь к Орку. — Я верю.
— Я тоже. — Он повернулся и нежно провел рукой по щеке девушки.
— Начинается, — сообщил Бобби и шумно выдохнул.
Карифа открыла дверь в кабинет Митчелла и сразу же увидела на экране гигантского настенного коммуникатора известный всему миру логотип "Iris Inc." — заставка говорила о том, что объявлено начало трансляции.
"Проклятье!"
Оставалась надежда, что удастся проскользнуть незамеченной, но она погибла через секунду:
— Заместитель Амин! — громко произнес Митчелл, специально убрав громкость коммуникатора до минимума. — Мир терпеливо ждал вашего появления, но потом президент "Iris Inc." сдался и решил начать без вас.
Присутствующие заулыбались.
— Прошу прощения, директор, спешила, как могла, — виноватым, насколько получилось, тоном произнесла Карифа.
— Ваш кабинет совсем рядом, заместитель Амин.
— Мне нужно было привести себя в порядок.
— Чем же вы занимались?
— Готовилась к просмотру трансляции и увлеклась.
Ответ получился несколько дерзким, поэтому улыбки исчезли, однако раздувать скандал директор GS не стал.
— Мы вернемся к разговору позже, — пообещал Митчелл. Затем кивнул на единственный оставшийся незанятым стул — самый дальний, рядом с Родригес, и повысил голос: — Господа, я пригласил вас на совместный просмотр презентации "Iris Inc." по той причине, что она закончится сенсацией. Я не уполномочен раскрывать известные мне детали до их официального обнародования, но обещаю: даже вы, люди, много что повидавшие, будете удивлены. Сегодня Филип Паркер объявит наступление новой эры. И это не просто слова…
Изумленных возгласов не последовало, впрочем, Митчелл их не ожидал. В кабинете собрались только высшие офицеры GS: первый заместитель Амин, еще три заместителя директора и все главы отделов, кроме Карсона, который отправился в подвергшийся атаке научный центр "Clisanto".
— Смотрите внимательно, господа, — закончил Митчелл. — И готовьтесь к большой работе.