— Я волнуюсь для тонуса, чтобы не забыть, насколько важный наступил день.

— Тогда, может, шампанского? — поинтересовалась Лариса. — Для тонуса. Ну и чтобы снять волнение.

— Я бы выпил, — подумав, согласился Арчер.

— Шампанское оставим для праздника, — качнул головой Феллер. — Давайте дождемся конца презентации.

— Ты чего-то опасаешься?

— Я суеверный.

— Не помню за тобой такого.

— Я стал суеверным ненадолго, только до конца презентации, — А2 повернулся к Паркеру: — Как ты?

— Волнуюсь.

Несколько секунд Феллер пристально смотрел на старого друга, затем поднялся — Филип тоже встал со стула, — взял его за узкие плечи, тряхнул и громко сказал:

— Мы это сделаем.

— Да! — отозвался Паркер. — Мы уже это сделали.

— Мы запустили "Elysium"!

— Мы изменили мир.

— Так пойди и покажи им!

— И покажу!

— И покажи!

У Паркера вспыхнули глаза:

— Я сделаю!

Он резко развернулся и выбежал из комнаты.

— Я как будто попала в раздевалку перед футбольным финалом, — хмыкнула Томази, разглядывая подбадривающих друг друга мужчин.

— Приятные воспоминания? — тут же поинтересовался Арчер.

— Приятными они становятся после, в раздевалке победителей, — объяснила Лариса. И не удержалась от шпильки: — Уверена, ты, как и я, знаешь, каково это.

Арчер поперхнулся.

///

— Сколько? — переспросила изумленная Мегера.

— Тридцать семь процентов, — невозмутимо повторил Бобби, не отрывая взгляд от коммуникатора.

— И мы их возьмем?

— Обязательно.

Девушка повернулась к Орку:

— Представляешь?! Тридцать семь процентов!

Поспать в эту ночь им не удалось. Из Санта-Клары они отправились в Сан-Франциско, всего на несколько минут опередив перекрывших шоссе полицейских. По дороге сменили машину, бросив фургон и все снаряжение, включая дроны, и въехали в город, как добропорядочные граждане, но почти сразу отправились в outG, в небольшой, но глубокий бункер, давно заброшенный военными. Там Орк немного отдохнул, но заснуть не смог, а выйдя в главный зал, узнал о том, что видеозапись готова и они могут взять…

— Целых тридцать семь процентов! — повторила обрадованная девушка.

Бен сразу понял, что скрывается за цифрами, но, видя возбуждение Эрны, решил подыграть и наморщил лоб:

— Я догадываюсь, что у нас все хорошо, но ты не могла бы разъяснить причину своего восторга?

И девушка схватила его за руку:

— Презентация еще не началась, а к трансляции уже подключились тридцать семь процентов зарегистрированных пользователей ar/G! То есть к началу презентации мы можем выйти на сорок процентов, а если учесть, что многие будут смотреть трансляцию на больших коммуникаторах, трафик может достичь пятидесяти процентов. Это невероятно!

— Потрясающий охват, — добавил толстяк.

— Очень большой?

— Я ведь сказал: потрясающий, — повторил определение Бобби. — Но самое главное, что с помощью outG мы сможем взять его целиком. — Челленджер оторвался от монитора и подмигнул Орку: — Есть реальная возможность прославиться.

— Жаль, что не получится выступить в прямом эфире, — вздохнул Бен.

— Прямой эфир сразу вырубят, — ответил толстяк, возвращаясь к коммуникатору. — Только запись, которую мы уже разослали во все узлы…

— Все будет хорошо, — прошептала Мегера, прижимаясь к Орку. — Я верю.

— Я тоже. — Он повернулся и нежно провел рукой по щеке девушки.

— Начинается, — сообщил Бобби и шумно выдохнул.

///

Карифа открыла дверь в кабинет Митчелла и сразу же увидела на экране гигантского настенного коммуникатора известный всему миру логотип "Iris Inc." — заставка говорила о том, что объявлено начало трансляции.

"Проклятье!"

Оставалась надежда, что удастся проскользнуть незамеченной, но она погибла через секунду:

— Заместитель Амин! — громко произнес Митчелл, специально убрав громкость коммуникатора до минимума. — Мир терпеливо ждал вашего появления, но потом президент "Iris Inc." сдался и решил начать без вас.

Присутствующие заулыбались.

— Прошу прощения, директор, спешила, как могла, — виноватым, насколько получилось, тоном произнесла Карифа.

— Ваш кабинет совсем рядом, заместитель Амин.

— Мне нужно было привести себя в порядок.

— Чем же вы занимались?

— Готовилась к просмотру трансляции и увлеклась.

Ответ получился несколько дерзким, поэтому улыбки исчезли, однако раздувать скандал директор GS не стал.

— Мы вернемся к разговору позже, — пообещал Митчелл. Затем кивнул на единственный оставшийся незанятым стул — самый дальний, рядом с Родригес, и повысил голос: — Господа, я пригласил вас на совместный просмотр презентации "Iris Inc." по той причине, что она закончится сенсацией. Я не уполномочен раскрывать известные мне детали до их официального обнародования, но обещаю: даже вы, люди, много что повидавшие, будете удивлены. Сегодня Филип Паркер объявит наступление новой эры. И это не просто слова…

Изумленных возгласов не последовало, впрочем, Митчелл их не ожидал. В кабинете собрались только высшие офицеры GS: первый заместитель Амин, еще три заместителя директора и все главы отделов, кроме Карсона, который отправился в подвергшийся атаке научный центр "Clisanto".

— Смотрите внимательно, господа, — закончил Митчелл. — И готовьтесь к большой работе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Аркада

Похожие книги