— И еще нецензурщина привлекает девочек, которые воображают, что знают, как должны себя вести мужественные мальчики.
— Когда мы встретимся, я оторву тебе голову, — пообещала девушка.
Привести угрозу в исполнение немедленно она не могла, поскольку сидела в фургоне, а хитрый толстяк следил за происходящим из отеля.
— Орк, в бытность военным часто приходилось ругаться? — осведомился Челленджер.
— Бывало.
— Часто или нет?
— Если интересует, разговаривают ли в армии матом, то нет, скорее нет. Но без крепких словечек обходятся редко.
— Вот видишь.
— Вот видишь.
Каждый из спорщиков считал, что Орк подтвердил его правоту.
А потом Эрна сказала:
— Начали.
Бен распахнул заднюю дверцу, на пару секунд замер, присев на корточки и положив "зунду" на бедро, после чего спрыгнул на землю и быстрым шагом направился к забору.
— Вы можете сказать, что происходит? — жестко и очень, очень недовольно поинтересовался Кастор Лукас Фредерик Розен III у вошедшего в кабинет Захара.
И надо отдать должное, президент "Clisanto" имел все основания для раздражения: его, человека, мягко говоря, не последнего, а если называть вещи своими именами — одного из мировых лидеров, перехватили по дороге из клуба офицеры GS и попросили срочно явиться в научный центр. Просьбу, больше напоминающую приказ, пришлось исполнить: Розен подчинился, прибыл в центр и вот уже пятнадцать минут — целых пятнадцать минут! — сидел в своем кабинете, не получая никаких объяснений и лишенный возможности с кем-либо связаться.
— Что происходит?!
— Господин Розен, сэр, я приношу извинения за действия наших сотрудников, но все было сделано только для того, чтобы сохранить тайну, — вежливо произнес Захар, вытягиваясь перед президентом "Clisanto" по стойке "смирно". — Нам стало известно, что Орк планирует нападение на центр…
— И вы привезли меня сюда?! — взвизгнул Розен.
— Вы в полной безопасности.
— Здесь есть бункер! Отведите меня в бункер! Немедленно!
Захар вздохнул, покачал головой и подумал, что, не будь среди сильных мира людей, похожих на А2, их бы следовало всех утопить и заменить новыми.
— Мистер Розен, сэр, вам ничего не грозит, — терпеливо повторил Захар, когда президент "Clisanto" перестал визжать. — Лично вас охраняют десять лучших спецов GS.
— Арестуйте Орка!
— Обязательно, — пообещал Захар. — Для этого мы сюда приехали. А вы прокомментируете арест и дадите ободряющий комментарий репортерам.
— Какой комментарий? — растерялся Розен.
— Я переслал вам текст.
Президент открыл файл, быстро просмотрел короткое выступление и довольно хмыкнул:
— Я выгляжу героем.
— Теперь вы понимаете, для чего мы попросили вас приехать?
— Теперь — да, — Розен потер руки. — Править можно?
— Безусловно.
— Позовите, когда будет нужно выйти к журналистам.
— Да, сэр.
Захар закрыл за собой дверь и посмотрел на подошедшего помощника, одного из спецов Оперативного отдела.
— Остальных привезли?
— Десять минут назад.
Сотрудники ударной группы доставили в центр всех, кто был занят в проекте "suMpa", но доставили тайно: несколько микроавтобусов с тонированными стеклами проехали в подземный паркинг, после чего сотрудникам велели переодеться в рабочую одежду, собраться в конференц-зале минус второго этажа и ждать.
Чего именно ждать, не объяснили, а затевать ссору с вооруженными офицерами GS никто не рискнул.
Научный центр "Clisanto" располагался в пятиэтажном здании, окруженном невысоким, всего в пару метров, забором из металлической сетки, и казалось, что добраться до него, а значит — до его секретов, не составит никакого труда. Однако в действительности здание было куда больше и защищалось на высочайшем уровне. В полном соответствии с требованиями федеральных законов "Об организации опасных научных исследований". Пять видимых этажей были "вершиной айсберга", основные помещения и лаборатории "Clisanto" размещались на десяти подземных уровнях, а попасть на них можно было с помощью всего лишь двух лифтов, находящихся под постоянным контролем вооруженных охранников. Что же касается прилегающей территории, она полностью просматривалась дронами и стационарными видеокамерами.
— Я не смогу взломать "Clisanto", — честно сказала Мегера. — В ней два контура безопасности, а если падают оба — управление автоматически перехватывает калифорнийский филиал GS.
— Но у тебя есть план.
— Разумеется, — с достоинством ответила девушка. — Я взломаю связь "Clisanto" с GS и стану сама генерировать рапорты о том, что в лаборатории все в полном порядке. Затем отключу подачу энергии, перехвачу управление резервным генератором и подам напряжение только туда, куда нам надо.
— Звучит неплохо, — одобрил Орк.
— Останется охрана.
— С охраной я разберусь.
— И еще нюанс: пароль, который сопровождает рапорты, меняется каждые двадцать минут, мне потребуется не менее шестидесяти секунд, чтобы его взломать, так что ты будешь действовать в условиях ограниченного времени.
— Главное, чтобы нужные двери открылись.
— Они откроются, — пообещала Мегера. — Даю слово.