Уже будучи в Париже, я сам могу получить координаты для перемещения туда. Именно поэтому я сразу же направился в сторону одного из таких мест для публичного использования каминной сети. Там очереди почти что не было, потому что людей, которые путешествуют с одной страны в другую не так уж и много. Хотя, может быть, она и немного увеличится из-за количества людей, которые приедут на похороны Фламеля.

— Куда отправляемся? — поинтересовался у меня достаточно юный француз, когда я вошел в дом с каминами.

— Париж, — ответил ему.

Тот кивнул, и отошел в сторону, позволяя мне пройти внутрь большого камина. Он протянул мне банку с летучим порошком. Взяв пригоршню, я стал ожидать.

— Площадь Фюрстенберг, камин, — он на секунду замолчал, и посмотрел на ручные часы. До этого я их как-то не замечал. — Камин четыре.

В следующую секунду я бросил порошок и ощутил, как пространство вокруг меня закрутилось и понесло вперед. Мелькали выходцы из других каминов. Но все было настолько быстро, что даже рассмотреть что-то оказалось невозможно. Спустя еще одну секунду мои ноги ударили о твердо-мягкое покрытие и подняли немного пыли.

Следуя правилам, я сделал шаг вперед и вышел из камина, чтобы сразу же напороться на невысокую женщину со странной шляпой на голове. Около нее летала большая книга с небольшим пером, которое периодически макалось в такую же летающую чернильницу.

— Имя-фамилия? — на французском спросила она.

— Тимоти Джоди, — ответил ей.

Перо быстро начало делать записи в книге.

— Положите волшебную палочку на весы, — она указала на небольшие весы, которые я до этого совсем не заметил. — Отлично.

Перо быстро сделало дополнительные записи у себя в книге.

— Можете забирать, — сказала она. Я сразу же спрятал волшебную палочку, потому что мне совсем не нравится ощущение пустоты под рукой. Без волшебной палочки много самой разной магии станет недоступной для меня. Очень неприятно ощущение, скажу я вам.

— Благодарю, — кивнул ей.

После этого меня отпустили, так что я вышел из большого коридора и оказался на достаточно широком магическом проспекте, наполненном большим количеством волшебников. Площадь Фюрстенберг является центральной магической улицей Франции, а также популярными местом для посещения волшебниками из других стран континентальной Европы. Выбор здесь во много раз больше и шире, чем на том же Косом Переулке, где товары не английских волшебников считаются редкостью.

— Добрый день, юноша, — поздоровался со мной волшебник карлик, которого я как-то не заметил до этого. — Вижу, вы первый день в Париже. Может быть Малый Жарь-Люк что-то вам подскажет?

— Добрый день, — кивнул ему. — Я первый раз во Франции.

— О-о, — сразу же вскрикнул тот. — Тогда позвольте мне помочь вам. Малый Жарь-Люк, прекрасный гид! Площадь Фюрстенберг является моим домом, и кто-то как не я сможет вам рассказать все об этом чудном месте.

— И сколько это будет стоить? — спросил.

— О, ничего, — ответил тот. Но не успел я порадоваться, как он продолжил. — Всего-то один сикль за час.

Неплохая цена, как мне кажется. Интересно, он вообще зарабатывает достаточно на жизнь? Или же нет? Даже не знаю.

— Ладно, веди и рассказывай, — кивнул ему и бросил сикль, который я выудил из своего кармана.

— Вы не разочаруетесь, — сразу же ответил тот.

Малый Жарь-Люк начал рассказал с того, чем является Площадь Фюрстенберг. Было достаточно интересно узнать, что площадь несколько больше того, что все понимают под этим названием. Я бы назвал это кварталом с несколькими десятками блоков домов, улицами, что идут между этими блоками. В квартале есть собственные сектора, которые занимают иммигранты волшебники из других стран. Достаточно большой турецкий район, следом за ним африканский. После идут уже некоторые европейские кварталы, где живут выходцы из других стран. Даже есть квартал магических народностей, где живут многие существа с сознанием и личностью. Затем он рассказал мне, что можно купить в том или ином районе.

Мы ходили так по площади и иногда останавливались у интересных памятников истории. Карлик сразу же переключался на них и рассказывал какую-то интересную историю, связанную с этим специфическим памятником.

Первый час прошел быстро. Но, сейчас я заплатил за еще несколько дополнительных часов без задних мыслей. Жарь-Люк оказался знающим рассказчиком и интересным собеседником, потому что сразу же объяснял мне какую-то непонятную вещь.

Следующей темой, на которую он много говорил были общеизвестные французские правила, знания которых делают жизнь любого туриста проще и легче. Самым первым и важным упоминанием было то, что волшебные палочки доступны не только людям, но и другим расам. Например, вейлы считаются равноценными членами общества французских волшебников. Они могут делать все, что может делать любой другой человек. Для гоблинов законы тоже чуть более легкие, чем в Англии, а все потому, что тут не было такого состязания за место под солнцем. Нет, войны были, но не настолько кровавые.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги