— Понятно, дела семейные, — он плюхнулся в продавленное кресло. — Ребята, вы вчера такое пропустили, — загадочно начал Ирвин.
— Удиви нас, — усмехнулся Киар.
— В общем, слушайте. Господин Брудокс, перебрав грога, решил показать фокус, да так увлёкся, что хорошенько подпалил себе усы, — Ирвин уморительно спародировал бургомистра. — Хорошо, что у него вовремя отобрали свечу! Не останови мы его, точно спалил бы шатёр. Старый пройдоха, переплюнул даже прошлогоднюю выходку! А я думал, история с бочкой самая фееричная, — задумчиво протянул напарник и тут же встрепенулся, продолжив дальше: — В итоге-то мы с тётей провожали его до дома, пока этот фокусник окончательно себя не покалечил. Передали в руки жены, ну а я обратно умчался к Милли.
— У Брудокса есть жена? — удивлённо спросила я.
— Ну да, есть. Правда, Люсиль редко покидает дом, слаба здоровьем. Они с моей тётей подруги, поэтому меня и пристроили к бургомистру на работу, — ответил Ирвин.
Так странно, я никогда не задумывалась, откуда семья Клейтонов так хорошо знает Брудокса.
— Н-да, что-то вам совсем не весело. Хотя соглашусь, история скорее трагичная. Потерять свои роскошные усы... Такую боль ещё пережить надо, — замогильным голосом отозвался Ирвин и мы невольно засмеялись. — Ну вот, а то сидите с такими лицами, будто полыни пожевали. Теперь ваша очередь. Рассказывайте, чем мы так все рисковали.
Дополняя друг друга, мы пересказали напарнику события этой ночи. Ирвин аж вцепился в подлокотник кресла, слушая наш рассказ с круглыми от удивления глазами, периодически вставляя фразочки «Да ладно!» и «Иди ты!».
— А родственнички у тебя того, с сюрпризом, — находясь под впечатлением, присвистнул парень.
— Это ещё не всё, — скрывая улыбку, сказала я. — Утром приходил магистр, и...
Я в красках описала недавние события. Киар стыдливо уводил взгляд и делал вид, что это не про него. Правильно, в следующий раз будет думать головой!
— Ну почему всё самое интересное и без меня! — простонал напарник. — В следующий раз я ни на шаг не отойду! Прилипну как вша, фиг избавитесь!
— Как скажешь, — весело отозвалась я и отсалютовала рукой.
— Нет, а правда, что дальше? — серьёзно спросил Ирвин.
Закусив губу, я думала. У меня всё никак из головы не шли слова Селесты: «
— Ребята, нам нужно на кладбище, — подытожила я, глядя на их вытянутые от удивления лица.
Глава 25. Давно забытое
— Ага, сейчас только корзину для пикника захвачу и пойдём, — съязвил напарник. — Лив, что за глупая шутка? Зачем нам на кладбище?
Киар промолчал, но по его изумлённому взгляду было понятно, что он тоже ждёт объяснений.
— Ну во-первых, мы запишем имена всех девушек, кто умер в то лето, двадцать лет назад. А во-вторых...
Ирвин перебил меня вопросом:
— А чем тебе не нравится архив? Завтра и возьмёмся за дело.
— Во-вторых, — продолжила я, укоризненно взглянув на напарника, — нам всё равно придётся туда сходить. Пропавшие без вести, безымянные захоронения, приезжие в конце концов. Так какая разница, откуда начитать — с начала или конца, если это всё равно придётся сделать? А ещё... Я нутром чувствую, что нам туда нужно.
— Ну, — хлопнув себя по коленям, Ирвин встал с кресла, — раз уж твоя интуиция шепчет, кто мы такие, чтобы отказываться, правильно? Она ещё ни разу не подводила, а я не хочу пропустить что-то интересное. Снова.
— Если ты уверена, — дёрнул плечом Киар.
— Абсолютно, — кивнула я.
***
Серое небо понемногу светлело и солнечные лучи уже уверенней выглядывали из-за туч. В груди немного жгло — от долгой ходьбы и прохладного воздуха. Я упёрлась рукой в бок и остановилась передохнуть. Раскрасневшиеся щёки остудил приятный ветерок. Минутная передышка и мы снова двинулись вслед за Ирвином.
Кладбище находилось в противоположной стороне от города. Там, где лес начинал редеть, а до горных хребтов было ещё далеко. Впереди показался небольшой пригорок — мы были почти у цели. Уже отсюда можно было заметить разномастные каменные надгробия.