Девушка подошла к открытой двери и вновь мило улыбнулась.

– Доброй ночи, господин Фогриппер.

– Доброй ночи, Женевьева Кейн.

*****

Аркус прогуливался по ярмарке. Настроение было приподнятым, ибо обещанный задаток был доставлен ранним утром. Охотник, перекинув через плечо небольшую сумку, прохаживался от лотка к лотку, от прилавка к прилавку. Он уже потратил почти пятьдесят криойев на подготовку к делу. И уже активно планировал, как его провернуть. Несмотря на солидное вознаграждение, дело обещало быть нетрудным. Охотник расплатился за пучок бардсглардского молочая.

– Вы не похожи на человека, интересующегося травничеством. – за спиной охотника раздался знакомый девичий голос.

Аркус обернулся, укладывая травы в сумку.

– Кое-где, за такой пучок мне дадут вдесятеро больше. – улыбнулся Аркус.

– На торговца вы тоже не похожи. – рассмеялась Женевьева. Невысокая, но складненькая девушка держала внушительных размеров корзину с различными травами, в основном применяемых в кулинарии.

– Я и не говорил, что я торговец.

– А кто же вы, господин Фогриппер? Признаюсь, я немало удивилась, узнав, что дядя Кларенс так хлопочет о вашем комфорте, да еще и сам пришел к вам. Ни один торговец или цеховик в Кросстауне не может похвастаться таким же расположением дяди.

Девушка направилась в сторону очередного прилавка с травами и приправами. Аркус последовал за ней.

– Что тут скажешь? Я умею расположить людей к себе.

– Вы с Кларенсом компаньоны?

– Скорее я его временный помощник в решении текущих проблем.

– Это правильно. – девушка остановилась и серьезно взглянула в лицо Аркуса, – Я хочу, что бы и папа нанял личного помощника, ибо он не вылезает из цехов.

Аркус молчал.

– Но он такой категоричный. Знаете, он ведь в свое время служил в дворянском полку лорда Эктора. Армейская дисциплина и строгость к себе и окружающим ни за что не дадут нанять помощника. К счастью Кларенс переборол себя, и дал вам работу.

– Не посчитайте меня хвастуном. – Аркус забрал сдачу за пять кварт спирта. – Но мое присутствие здесь, в большей степени, исключительно моя заслуга.

– Похоже именно на хвастовство. – Женевьева сморщила носик.

– Я знаю цену себе и окружающим. – пожал плечами Аркус.

– И дорого ли вы обходитесь Кларенсу? – голос девушки заметно похолодел.

– Достаточно дорого. – улыбнулся Аркус. – И смею вас заверить, что я смогу уговорить вашего отца нанять себе помощника.

– Это при условии, что он станет с вами разговаривать.

– Если вы пригласите меня на его прием в день празднования окончания сбора урожая, уверен, я смогу перекинуться с ним парой слов, и после этого он забудет про заботы.

– Вы очень самоуверенны. – на лице Женевьевы проступила ухмылка.

– Это можно считать приглашением? – Аркус не глядя на девушку поднес к носу какой то сморщенный корень.

– Боюсь, что нет. Вы для меня все еще незнакомец.

– Ну, тогда продолжим знакомиться поближе?

– Не сейчас. На кухне ждут уже эти травы, может быть в другой раз.

– С нетерпением жду. – Аркус поцеловал руку Женевьевы, от чего щеки девушки налились румянцем.

Охотник посмотрел вслед удаляющейся девушке и, как только она скрылась в толпе, направился на поиски ближайшей аптекарской или алхимической лавки.

******

– Как вы себе представляете это? – Руберт был возмущен, – В качестве кого я приглашу вас на этот прием?

– Временный помощник. – Аркус пришивал оторвавшуюся пуговицу. – Ни больше, ни меньше. Тем более дочь Кейна уже знает меня именно в этом качестве.

– Женевьева тут ни при чем. – Руберт подскочил к Аркусу, сжимая кулаки, – Не впутывайте ее.

– Спокойнее, Руберт, я и не думал об этом. Просто вы видимо забыли упомянуть о том, что дочь человека, которого я должен убить, будет готовить для меня завтраки.

– Почему именно на приеме? – Руберт принялся нервно расхаживать по комнате Аркуса. – Нельзя это сделать на нейтральной территории?

– Условия, которые вы мне поставили, весьма сильно сузили круг моих возможностей. А этот прием позволит мне эти самые условия выполнить. Или вы предпочли бы найти вашего друга в канаве с пробитым затылком? Нет? Ну, вот тогда обеспечьте мое присутствие на этом приеме. – Аркус ловко завязал крошечный узелок на нитке и перерезал её и только тогда впервые взглянул на своего собеседника.

– Хорошо, – процедил торговец, – но оденьтесь, молю вас, поприличнее.

*****

Как Аркус и думал прием у цехмастера Кейна был мероприятием в вышей степени публичным. В особняк, способный поспорить в размерах с небольшим замком собралась уйма народу. Большая часть гостей, как заведено в Кросстауне, пребывала в состоянии торговли, но несколько более цивилизованной и гораздо менее шумной. Люди прохаживались по обширному залу, либо стояли у длинных столов вдоль стен. Аркус же, пытаясь не выделяться из толпы, стоял у колонны, попивая вино.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги