Марси пыталась встать на ноги, борясь с легким сотрясением от неожиданной встречи с палубой. Уже невероятно горячий воздух становился все менее пригоден для дыхания из-за огромного количества производимого льющейся в воду лавой пара. Бегство вниз по течению выглядело удачной идеей, но оставленная на произвол судьбы баржа, скорее всего, снова уткнется в горящие берега. Так что она снова перевела рукоятки вперед, надеясь, что машинерия (не говоря уже о команде) не в шоке. Буксир построили крепко, и «Стормонт» не разочаровал ее, рванувшись вперед на перехват блудной баржи. Как Марси и боялась, та тащилась вдоль западного берега и могла зацепиться за один из пирсов. Но еще раньше ее буксира из дыма возник пожарный катер и уперся носом в корму баржи. Два корабля отходили от берега; как только возник подходящий просвет, Махэффи мастерски вывела «Стормонт» позади пожарного. Буквы на корпусе гласили «Энтони Дж. Келебрезе — пожарный департамент Кливленда».

Марси удивилась, как он так быстро смог добраться до Детройта.

С помощью двух толкающих одновременно кораблей баржа спустилась вниз по течению до моста Амбассадор и вырвалась из пара и дыма. Теперь Марси четко видела людей на палубе; многие скорчились без движения, но некоторые ходили, пытаясь помочь раненым. Она облегченно присвистнула — эти люди живы и спасены благодаря ей и «Стормонту». Хотя у многих других не получилось — и вода определенно прибывала, что значит, канал блокирован. Но в этом есть и положительная сторона, небольшое наводнение поможет сдерживать пожары.

Ледивуд, под Гримторпом, Соединенное Королевство.

— Сэр, кинологи нашли тело. Возможно, один из наших офицеров.

Инспектор Хитон оторвал взгляд от планшета, на котором лежала карта района с пометками фломастером. Ноутбуки хороши, но он предпочитал старую добрую бумагу.

— Уже? Где они?

— Около четверти мили к северу.

Криминалисты еще обследовали кузов брошенного фургона.

— Митчелл, для вас есть тело, вы тут уже закончили?

— Вполне, инспектор. Кровь определенно балдрика, тут ничего удивительного. Но пока неясно, что это за иглы, нужно подождать результатов из лаборатории.

— О'кей. Констебль Дазари, сопроводите их к команде «ка-девять»[574]. Я перенаправлю поисковиков на север… о, а вот и вояки.

Машину Хитон не узнал, но с ревом едущий по трассе громоздкий транспорт 4 на 4 являлся командным бронеавтомобилем «Пантера»[575]. Но он узнал пулемет и гранатомет на дистанционном боевом модуле, хотя еще не разу не видел их смонтированными вместе.

Машина остановилась, и Хитон обнаружил перед собой сопровождаемого парой солдат с боевыми винтовками темноволосого офицера с выдающимися усами.[576]

— Бригадный генерал Летбридж-Стюарт, — новоприбывший протянул руку, и Хитон ее рефлекторно пожал. — Как я понимаю, у нас подтвержденное присутствие балдрика?

— Можно сказать и так. Этот фургон привели из Шеффилда, сзади у него все покрыто высохшей зеленой кровью. Плюс мы только что нашли…

Инспектор Хитон щелкнул селектором каналов рации и заговорил в нее.

— Сержант Тейлор, тело уже опознано?

Голос ответившего звучал нездоровым.

— Да, сэр… тут два тела. Они сильно изувечены, но это определенно наши парни. Сэр, то, как вырваны внутренности… я думаю, демон их пожирал. Из них торчит много этих игл.

Бровь Летбридж-Стюарта взлетела.

— Инспектор, отзовите ваших людей. Они для этого не тренированы.

— А ваши обучены? — Хитона оскорбил намек на неспособность его офицеров справиться с единственным убийцей, каким бы жестоким и порочным тот ни был.

— Не просто обучены, проверены в бою. Не спрашивайте, у вас нет допуска. Послушайте, я вижу, что вы уже организовали периметр, хорошо сработано. Можете подождать, пока вас не сменят мои бойцы. Но сюда в любой момент могут портальнуться еще балдрики.

Хитон сглотнул.

— Да, сэр.

Он принялся выкрикивать приказы в рацию.

Где-то в Аду, на пути в Тартар.

— Привет, Мемнон, можем поговорить?

Мемнон узнал голос в голове. Один из людей вышел на связь по расписанию. Беседа станет хорошим поводом для отдыха.

— Да, я остановился передохнуть. Скажите моему господину Абигору, что у меня все хорошо, и что я покрыл почти две трети расстояния до Тартара.

Наступила краткая пауза, а когда голос вернулся, в нем слышалось одобрение.

— Значит, вы не теряли времени. Мы ожидали, что вы только на половине пути. Так держать, Мемнон!

Мемнон купался в славе. Вот что ему нравится в людях: когда кто-то хорошо справляется с работой, они замечают это и хвалят. Не кричат в гневе, не требуют объяснить, почему такое достижение раньше не было обычным делом. Мемнон поразмыслил об этом. В Аду никто не пытался проявить себя, потому что добейся они в чем-то выдающегося успеха, это станет стандартом, которого придется придерживаться. Лозунгом Ада являлось «достаточно хорошо».

— Мой господин потребовал, чтобы я летел как можно быстрее. Я просто выполняю его приказ.

— И тем не менее, вы хорошо справились и купили нам немного неожиданного дополнительного времени. Используйте его часть для отдыха. Вам что-то нужно? Если да, можем открыть портал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Спасения

Похожие книги