— стражники, переглянулись и сорвавшись с места, побежали к толпе. Увидев реакцию стражников, Вильям развернулся и побежал обратно в дерущуюся толпу. Стражники подбежали к толпе и присоединились к драке. Через минуту уже было непонятно кто кого бьет и за что. Вильям с трудом выбрался из толпы и, скрываясь среди деревьев и кустарников, перемещался ближе к воротам.

Прождав прячущимся в деревьях несколько минут, Вильям заметил, как к воротам медленно приближается Пин с двумя рюкзаками. Вильям, выйдя из укрытия, подбежал к Пину.

— давай рюкзак, помогу. Что там у Рея и Ричарда, ты их не видел? — спросил Вильям.

— я думал, вы уже все здесь и ждете только меня! — ответил Пин.

— надеюсь, они не опоздают, а то драка скоро может закончиться, и тогда нам не выйти.

Пока Вильям договаривал фразу, с лестницы, ведущей с центральной площади, вылетел Олли с Реем и Ричардом верхом. Олли остановился возле Пина и Вильяма. Рей и Ричард слезли с Олли, и тот начал уменьшаться до привычных размеров. Рей взял Олли на руки, поднес его к лицу и сказал:

— Олли, не пугайся, но тебе опять нужно посидеть в сумке, пока мы не будем в безопасности, хорошо?

Олли кивнул головой, после чего Рей вновь спрятал его в своей сумке.

— бегом на выход, пока стражники отвлеклись! — крикнул Вильям.

Вся компания устремилась к воротам. Заходя в ворота, из-за спины они услышали голос одного из охранников:

— это же Ричард Грин! Патруль схватить его и вернуть в тюрьму!

— големы, атакуйте беглецов! — выкрикнул один из стражников.

Он достал посох и поднял его горящим зеленым камнем вверх. Големы, стоящие снаружи стены, ожили и, оторвавшись от стен Астартеда, устремились за беглецами.

— какой у нас дальше план? — спросил убегающий от големов Ричард.

— у пирса стоит лодка, любезно предоставленная Грэгом Саливаном по моей просьбе, — ответил Пин.

— теперь понятно, чего ты задержался, — ответил сбивающимся голосом Вильям.

Убегая от големов, Рей замечает какую-то фигуру, стоящую на пирсе. Сбежав с лестницы, они оказались на пирсе. Дорогу к лодке им перегородил мистер Смит.

— ну вот вы и попались, — сказал Смит, достав посох и направив его на беглецов.

— Смит, успокойся ты проиграл эту битву нас больше! — выкрикнул Ричард.

— с тобой будет отдельный разговор, Грин, приказываю всем сдать оружие и подчиниться!

Пин злобно вышел вперед, вытащив свой небольшой посох в виде засохшей лозы, опутывающей в вершине небольшой изумруд. Замахнулся словно топором и направил в Смита, вместе с посохом в Смита полетел кусок каменной лестницы, оторванный заклинанием Пином. От неожиданности Смит ничего не успел сделать, и камень, отправленный Пином, попал в него и с огромной скоростью унес его с пирса, перекинув на другой берег реки.

— ребята, будьте аккуратны с Пином, а то мы можем оказаться следующими, — с улыбкой сказал Вильям.

— ага, спасибо, Пин, а теперь по коням, то есть в лодку, — сказал Рей.

— а кто встанет на паруса? — спросил Вильям.

— давайте я, — ответил Ричард.

— не возражаю, я и так сегодня уже много сделал, — улыбнувшись, сказал Пин.

Компания залезла дружно в лодку, Ричард, направив посох в паруса, понемногу начал наполнять их потоками воздуха. Лодка тронулась с места, и они отплыли от берега, на котором остались стражники и големы, не последовавшие дальше за ними. Отплыв на значительное расстояние от Астартеда, Пин перешел на нос лодки и открыл лежавший там ящик. В ящике лежало немного еды, карта и большой сверток, на котором была записка «для Рея».

— Рей, тут Грэг оставил нам подарки, в частности, и для тебя тоже кое-что есть, — сказал Пин, повернувшись к Рею.

— и что же там мне оставили? — сказал Рей, подойдя к Пину.

— вот, смотри, — сказал Пин, достав сверток и передав его Рею.

Рей, взяв в руки сверток, развернул его. В нем оказался острейший меч с рукояткой, отделанной драгоценными металлами и камнями.

— да это не просто меч! Это магический меч, вот видишь, нанесен символ в виде медведя! — воскликнул Пин, выхватив меч из рук Рея.

— и что это обозначает? — добавил Вильям.

— это значит, что нанесено заклинания школы природы, скорее всего что-то связанное с камнем или землей.

— Пин, а там нет немного мяса? — спросил Рей.

— да есть кусок как раз.

— можешь отрезать небольшой кусочек.

— а тебе для чего?

— мне нужно кое-кого покормить, — сказал Рей, достав из сумки Олли и выпустив его погулять по лодке.

— это Олли Томаса? — удивленно спросил Вильям.

— да, он оставил его мне, чтоб Олли помог вытащить Ричарда, а теперь я должен заботиться о нем.

— а сам Томас? Что с ним? — добавил Вильям.

— он должен был уже давно покинуть Астартед, но я пообещал, что он еще встретиться с Олли.

Пин, отрезав кусок мяса, кинул его Олли, на что тот вцепился в него с голоду и начал урчать, поедая его.

Рей убрал меч в ножны, которые были приложены к мечу и убрал его на свое место. Пройдя ближе к носу лодки, Рей устремил взгляд вдаль, оглядывая зеленые поля вокруг. Лодка продолжала свой ход по реке.

<p>Глава 18</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Рея Брауна

Похожие книги