1с ...счастливые взятки при выхватывании костей (gldhe krtani krnvâ- пат)... — Требовалось, чтобы из кучи игральных костей игрок выхватил какое-то их количество. Если их число делилось на 4 без остатка, то это была «счастливая взятка» (krtä-); об игре в кости см.: Falk, 1986 (в связи с этим заговором — особенно с. 116-117, 175).
2а Раскладывающую (vicinvatfm)... — Глагол vi ci- (cinôti) означает действие, необходимое для того, чтобы выяснить результат игры: сколько костей оказалось среди выхваченных из кучи костей (Falk, 1986, с. 126— 128).
3a ...с определенным числом костей (-àyaih)... — Перевод условен. Слово àya-, как указывает Фальк, обозначает результат игры («Spielergebnis» — Falk, 1986, с. 116), т.е. сколько костей выхватил игрок. Терминология такова: кроме счастливой взятки krtâ-, делящейся на четыре без остатка, есть fréta-, когда остается три кости; dvâpâra-, когда остается две кости, и kàli-, когда остается одна кость, несчастливая взятка. Предлагались переводы на немецкий язык слова àya- «Wurf», « Würfel wurf», «Gang»; на английский язык «course». Этимологически слово àya-, возможно, восходит к корню Г «двигаться» (EWA, Bd. I, с. 103). В контексте данного заговора речь идет о том, что апсара танцует, зажав в руке результат игры.
3c ...стараясь заполучить (sïsati)... — Это неправильное дезидеративное причастие (вместо sisäsafi ) от глагола san-lsä- интерпретируется вслед за Уитни-Ланманом.
5а-b (Те), что (yah)... — Референт местоимения неясен. Индийский комментатор считает, что это апсарас, Блумфилд— что пропавшие телки, Уитни оставляет без комментариев.
5b ...за потоками света (màrïcîr...)... — Букв. значение слова màrïci- «световая частица», «луч света». Здесь близкий синоним rasmi- в 5а.
5с Чей... бык (yasâm rsabhà)... — Согласно индийскому комментатору, это солнце — Сурья.
6b ...белую телку (karktm vatsdm)... — Значение слова karkt- дано по Майрхоферу (EWA, Bd. I, с. 314).
7d ..мы привязываем (ni badhnîmah)... — Типичное для заговоров изображение желаемого как действительное.
7е В соответствии с именем (yathànàmà)... — Знание имени давало власть над его носителем. «Свага (svahä)»! — См. в Словаре.
IV, 39{*}Это прозаический текст, кроме двух последних стихов, хотя анукрамани и приписывает ему разные поэтические размеры. Используется в разных ритуалах на удачное жертвоприношение и исполнение желаний.
Размер: стихи 9, 10 — триштубх (неточный).
1 ...оказывали почтение (sàmanamant... samànamann...)... почитатели (samnàmah)... — Игра на формах, произведенных от глагола sàm пат- «склоняться», «сгибаться», «почитать».
2 «Свага!»— См. в Словаре.
5 ..Адитье. — То есть солнцу.
9 Агни, вошедший... — Этот стих и следующий выглядят как приложение, не связанное с предыдущей частью ни по форме, ни по содержанию.
9с С выражением поклонения, с поклонением (namaskâréna nàmasa)... — Повтор.
10а ...очищенную (жертву...) (hrda pûtàm mànasâ jâtavedo)...— Эпитет pütàm может согласовываться с жертвой havyäm в lOd.
IV, 40{*}Этот заговор против врагов с разных сторон построен по определенной схеме. В паде а дается пространственная характеристика — откуда приносится жертва; в паде b названа соответствующая сторона света (кроме четырех обычных названы еще несколько «сторон света»); в паде с названо божество, связанное с этой стороной света и долженствующее отпугнуть врагов; пада d представляет собой рефрен-упоминание о «поворотном средстве», заставляющем врагов повернуть назад. В Каушика-сутре заговор сопровождает приготовление святой воды для отражения колдовства.
Размер: триштубх, стихи 2 и 8 — джагати.
1d ...поворотным средством (pratisaréna).— Индийский комментатор поясняет, что это действие по защите (raksäkarma).
2a-b ...справа... с южной стороны (daksinato... ddksinâyâ diso)... — В ведийском языке «правый» и «южный» обозначаются одним и тем же словом. С югом традиционно связан Яма.
5b ...с устойчивой стороны (dhruvayä disö)...— Эта неясная сторона упоминается также в III, 26, 5.
7b ...с направленной вверх стороны (ürdhvayâ disô)... — Эта неясная сторона упоминается также в III, 26, 6.
Книга V