ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я слышу его, но как могу я ответить иначе, как безмолвным возвеличением света вечного, в сердце той, к которой он взывает?
Как заговорить мне, пленнице?
Как обещать, ведь не осталось во мне ничего, принадлежащего мне?
Я хочу лишь того, что хочет Тот, кому я принадлежу; и в хотении Его, Того, Кто меня сокрушил, должен ты искать меня, чтобы вновь обрести!
Только самого себя, Родриго, можешь ты винить!
Того, что ни одна женщина не в силах предложить, отчего требовал ты от меня?
Почему впился ты в мою душу своими ненасытными глазами? То, что ты просил от меня, я постаралась возыметь, чтобы отдать тебе!
Зачем же теперь злиться на меня, если я больше не могу обещать, но только дарить, а предчувствие, и дар, и я сама составляем отныне единую вспышку?
Ты вскоре навсегда забыл бы меня, если бы отныне во мне не начиналась для тебя связь с бесконечным!
Ты вскоре перестал бы любить меня, если бы я вся не была для тебя безвозмездным даром!
Тот, кто верует, не нуждается в обещании.
Отчего не верить этому слову радости, и требовать иного, чем это слово радости тотчас, которому все мое существование служит лишь залогом, и желать не какого–то там обещания, но меня саму!
Меня, Родриго!
Меня, меня, Родриго, я — твоя радость! Меня, меня, Родриго, я — твоя радость!
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Слова не радости, но разочарования.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Отчего делать вид, что ты не веришь мне,
ведь ты безнадежно веришь мне, несчастный безумец!
С той стороны, где больше радости, там и есть истина!
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Зачем мне радость, если ты не можешь мне ее дать?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Откройся, и она войдет в тебя. Как дать тебе радость, если ты не хочешь открыть ту единственную дверь, через которую я могу войти?
Невозможно обладать радостью, это радость обладает нами. И ей не ставят условий.
Когда ты откроешь в самом себе строй и свет, когда ты станешь доступен для понимания, лишь тогда она поймет тебя.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ И когда же случится это, Пруэз?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Когда ты оставишь для нее место, когда ты сам немного подвинешься, чтобы оставить место для нее, для этой дорогой радости!
Когда ты будешь просить ее ради нее самой, а не для того, чтобы возвеличить в тебе то, что противостоит ей.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ О подруга моего изгнания, так значит, мне суждено вечно слышать из твоих уст только это нет, и еще раз нет.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Как, неужели благородный Родриго согласился бы взять неверную жену?
И даже потом, когда дон Пелайо умер, и я отправила тебе письмо,
Было предпочтительнее, чтобы ты его никогда не получал.
Иначе я превратилась бы вскоре в твоем сердце просто в смертную женщину, вместо той звезды вечной, что ты жаждал!
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Зачем мне звезда, с которой никогда невозможно соединиться?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Ты прав, о Родриго, не в силах человеческих преодолеть то расстояние, что разделяет нас.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Тогда где же она, дорога между мной и тобой?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ О Родриго, зачем искать ее, если она сама разыскала нас?
Сила, что призывает нас вырваться за пределы нас самих, отчего
Не довериться и не последовать за ней? Отчего не поверить в нее и не ввериться ей? Зачем искать понимания, и мельтешить, и навязывать ей условия?
Будь же благороден в свой черед! То, что сделала я, не мог бы и ты это сделать в свою очередь! Освободись от всего! Отбрось все! Отдай все, чтобы все получить!
Если мы идем к вечной радости, какая разница, что случится на этом свете с нашей телесной видимостью?
Если я ухожу к вечной радости, как поверить, что это для твоего страдания? Ты в самом деле веришь, что я пришла в мир для твоего страдания?
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Нет, вовсе не для страдания, Пруэз, радость моя! Не для страдания, нет, Пруэз, любовь моя, Пруэз, отрада моя!
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Как хотела я подарить тебе радость! Ничего не оставить для себя! Вся расплавиться в нежности к тебе! Перестать существовать, чтобы отдать тебе все!
Как поверить, что меня не будет там, где царствует радость? Там, где больше радости, там полнее всего ощутишь ты присутствие Пруэз!
Я хочу быть с тобой вместе в самой сущности!
Я хочу слиться с первопричиной тебя самого!
Я хочу, чтобы Еосподь научил меня ничего не беречь для себя, стать благой и щедрой, той, что ничего не бережет для себя, той, у которой все можно взять!
Возьми же, Родриго, возьми, сердце мое, возьми, любовь моя, возьми Бога, наполнившего меня!
Сила, заставляющая меня любить тебя, неотличима от той, что дала тебе жизнь.
Я навсегда буду связана для тебя с тем, что дает тебе жизнь вечную!
Кровь не так сильно соединена с плотью, как Еосподь дал мне чувствовать каждое биение твоего сердца, что сжимается и разжимается,
Во всякую секунду блаженной вечности.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Слова по ту сторону Смерти, и я едва различаю их смысл!
Но я смотрю на тебя, и мне этого достаточно! О Пруэз, не покидай меня, останься в живых!
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я должна уйти.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Если ты уйдешь, не будет больше путеводной звезды для меня, я остаюсь один!