Альварес скосил глаза на собеседника. В свои сорок лет капитан Мачадо имел уже солидное брюшко и страдал одышкой. А ведь прочит себя в партнеры молодой женщине!.. Главарь контрабандистов усмехнулся, но промолчал. Полицейский комиссар только прикидывался строгим служакой. На деле же это был покладистый человек, с которым было легко столковаться...

Складки местности скрыли автомобильную колонну и обогнавший ее "лендровер". Теперь машину, которой управляет девушка, можно будет увидеть лишь перед самым въездом в город.

- Падре, - сказала Кармела, - зачем дону Густаво понадобилось покупать русские автомобили? В Америке мало своих машин?

- Вот и задайте эти вопросы самому коммерсанту! - раздраженно сказал священник. - Пусть он ответит, а мы послушаем.

- Ну и коммерция, - не унималась хозяйка таверны. - А что скажете вы, сеньор Мачадо? Для меня вы первый советчик, разумеется после падре.

- Скажу так! - полицейский комиссар поднял ладонь, как бы произнося клятву. - Скажу, что съем свою шляпу, если дон Густаво продаст хоть один из этих гробов на колесах.

- Вы немногим рискуете, сеньор капитан, - священник тонко усмехнулся. - Ручаюсь, шляпа останется в целости. А что думает сеньор Альварес?

- Думаю, что мой приятель Густаво опытный коммерсант. Он не из тех, кто швыряет деньги на ветер. Еще я думаю, что русские создали бомбы и ракеты, которые не уступают американским... Никому не советую недооценивать способности народа, населяющего огромную северную страну. В свое время немцы и итальянцы поступили так и жестоко поплатились. Зачем же нам идти дорогой глупцов?

- Свои ракеты они строят из частей, которые выкрадывают у янки их секретные агенты! - Выкрикнув это, Кармела тронула за рукав священника, как бы прося, чтобы он подтвердил ее слова.

И падре утвердительно наклонил голову.

- Я вот о чем думаю, - сказал полицейский офицер. - В колонне десятки автомобилей. Где Баррера набрал русских шоферов? Вез их вместе с автомобилями через океан? Но какие же это деньги!

- Зачем ему столько русских? - возразил Альварес. - Достаточно двух-трех механиков на всю партию. А шоферов для перегона машин можно было нанять в порту.

Понемногу все успокоились, и капитан Мачадо забрал у контрабандиста свой револьвер.

- Ну с этим я не соглашусь, - задумчиво сказал он. - Убежден: при заключении сделки они поставили условие - вездеходы обслуживают только русские шоферы.

- Зачем спорить? Все выяснится в ближайшие же часы. - Кармела оглянулась на свое заведение: - Пока что я прикажу открыть еще одну большую бочку. Всему миру известно: уж если русский взялся за стакан со спиртным...

Она не договорила. На дороге показался "лендровер". Подъем был крут, но автомобиль шел легко. На площади он развернулся и стал у дверей таверны. Его хозяйка выпрыгнула из кабины, не воспользовавшись дверцей.

- Добрый день! - девушка стащила с рук перчатки и швырнула их в машину. - Мне сказали, здесь я смогу получить комнату.

- Сеньорита не ошиблась, - Кармела поклонилась и вытерла руки о передник. - Мою таверну рекомендовал добрый человек. Вам здесь будет очень хорошо. Наверху шесть комнат, заняты только две...

Антонио Альварес взял Кармелу за плечо и легонько отодвинул в сторону.

- Сеньорита не должна столь жестоко обходиться с мужчинами, произнес он, состроив печальную мину. - Полчаса назад вы едва не стали убийцей, по крайней мере, одного из здесь присутствующих.

- Вашим убийцей?

- Именно! Я глядел на то, что выделывала сеньорита на своем "лендровере", и у меня останавливалось сердце. Можно ли так рисковать?

- Чепуха, я только чуточку позабавилась. Обоз плелся со скоростью больной черепахи.

- "Больная черепаха"! - Альварес восторженно хлопнул в ладоши. - Ведь как ловко сказано! Уж не писательница ли сеньорита?

- Увы, нет. Молодая бездельница, вот кто. Изучила медицину, имею патент врача. Но почти не практикую. Путешествую, любуюсь красотами земли. Ведь я еще и художница.

- Святые угодники! - воскликнула Кармела. - Так вы умеете рисовать? Я дам вам комнату с красивым видом из окна.

Кармелу снова оттеснил Альварес:

- Я бы хотел представиться сеньорите. - Он снял шляпу: - Мое имя Антонио Альварес. И мне известны в горах места, откуда вид на океан особенно красив, а также...

- А также где находятся самые тайные убежища контрабандистов, вставил полицейский офицер и расхохотался.

- Контрабандисты? - девушка посмотрела на Альвареса. - Это так романтично!

- Сеньор полицейский офицер пошутил, - сказал Альварес. - У нас в городе он самый большой шутник. Похож я на преступника?

- Вы мне симпатичны. - Девушка протянула руку Альваресу: - Меня зовут Мария Луиза Бланка.

Альварес метнул насмешливый взгляд в полицейского капитана и осторожно пожал розовую ладошку новой знакомой. При этом у нее на запястье сверкнул серебряный литой браслет.

- Пусть почтенная хозяйка проводит меня в мою комнату, - сказала владелица "лендровера" и посмотрела на Кармелу. Но та не слышала. Все ее внимание было обращено на угол площади, где начиналась дорога в ущелье. Оттуда доносился все усиливающийся рокот моторов.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги