— Я не хочу, чтобы ты уходила.
— Но ты сказал...
— Я не знал тебя тогда, Рейган. Я не понимал, как мое принуждение повлияет на тебя или на всех вокруг тебя. Я скажу Сэму, чтобы он отозвал своих собак.
— Я думаю, что уже слишком поздно, — сказала она. — Трей попросил меня выйти за него замуж из-за этого беспорядка!
— Я не поэтому просил тебя, — сказал Трей, скользнув в кабинку рядом с ней и взяв ее дрожащую руку.
Дар встал рядом с Треем и покачал головой Максу.
— Довольно дерьмово так с ней поступить.
Они подслушивали? Не то чтобы она была удивлена. Это было слишком легко сделать в такой тесноте.
— Я даже не осознавал, что Сэм делал это с тобой до этого момента. Жаль, что я не догадался, что он был замешан в этом несколько дней назад, — сказал Макс.
— Несколько дней назад? Разве ты не имеешь в виду несколько
— Он зашел слишком далеко, когда привлек прессу. Я не понимал, что он несет ответственность, пока Стив не упомянул «Трейдспар Вест».
— Как они в этом замешаны? — спросил Дар.
— Они владеют таблоидом.
Рейган повернула голову, чтобы посмотреть на профиль Дара. Она не могла сказать, был ли он зол или обеспокоен этой связью. Однако он не казался удивленным.
— Может ли это быть совпадением? — спросил Дар.
Макс покачал головой.
— Сомнительно. Точно так же, как не случайно, что главным редактором «Америкэн Инкуайрер» является Бьянка.
Дар уставился на него, разинув рот. Оказывается, можно было шокировать Дара Миллса.
В конце концов, Дар собрался с духом, чтобы заговорить.
— Я знаю, ты не хочешь слышать, что Стив прав...
— Тогда не говори этого. Я поговорю с Сэмом, когда мы приедем в Атланту. Я думаю, он пытается заставить «Барокко» сделать неожиданный вступительный номер.
— О, Стиву это понравится, — сказала Рейган. Она знала, как он разозлился, когда Сэм сказал ему, что группу его приятеля Зака заменяют на европейском этапе тура. Черт возьми, такими темпами Рейган к тому времени могут заменить. Или просто выбросить.
— Стив не знает, что лучше для группы, — сказал Макс. — Он знает только то, что лучше для него самого.
—
— На сегодня, — сказал Макс. Он выскользнул из кабинки и направился в комнату отдыха в задней части автобуса.
— Что, блядь, со мной не так?
— Ты выглядишь идеально с того места, где я сижу, — сказал Трей. Она обхватила его лицо ладонями и поцеловала,
потому что он был таким милым.
— Я такая идиотка. Я все делала неправильно.
— Что?
— Я так старалась вписаться, когда мне следовало бы выделяться.
— Наконец-то, она последовала моему совету. — Дар покачал головой и закатил глаза, глядя на нее.
— Ты не... — Ее лицо вытянулось, когда она вспомнила обрывки советов и ободрения, которые Дар давал ей с самого первого дня. Он всегда поощрял ее быть самой собой. — Знаю все.
— Он самодовольный ублюдок, да? — Трей получил затрещину за свою колкость.
Дар занял освободившееся место Макса напротив них.
— Это не первое мое родео, малыш.
— Ты теперь ездишь на быках? — Спросил Трей.
— Нет. Я просто беру их за рога и валю на землю.
— Я всегда думала, что ты больше любишь плыть по течению, — сказала Рейган.
— Обычно. — Дар согласно кивнул. — Но если я вижу то, что хочу, я отказываюсь отступать.
— Самодовольный и упрямый, — сказал Трей.
— Настойчивый, — поправил Дар.
— Без разницы, — сказал Трей.
— Не совсем, — ответила Рейган. — Упрямство раздражает, но упорство достойно восхищения.
— И моя цель в жизни — вызывать восхищение Рейган, — сказал Дар, и улыбка озарила все его лицо.
Иногда Рейган могла не обращать внимания на то, насколько чертовски красив этот мужчина, и думать о нем платонически, но когда он так улыбался, у нее невольно кружилась голова.
— Эй, — сказал Трей, похлопывая брата по руке. — Никакого флирта.
— Я не флиртую, — сказал Дар. — Эта женщина через пару недель станет моей сестрой.
— Я всегда хотела иметь привлекательного старшего брата, — сказала она с улыбкой.
— Никакого флирта! — Настаивал Трей.