— Всё в порядке, — успокоил его я, радуясь, что так легко всё налаживается. — Никто бы не выдержал. Рубаху снимай.

— Ты вот выдержал… Зачем снимать? — удивился он. — Ты же не умеешь лечить, Руто. Я госпожу Гринду подожду. Госпожа Нея, кажется, сейчас не в настроении.

Я скептически окинул взглядом окровавленное пятно в районе его рёбер, видимое даже на тёмно-красной ткани рубашки, и побелевшие пальцы, судорожно зажимающие рану. И вытащил из-за пазухи штихлис.

— Снимай, говорю.

<p>Глава 45. Семейная легенда</p>

Весь остаток дня просто шли. Прислушивались к лесным шорохам, вздрагивали от каждого резкого звука. Разговаривали исключительно по делу — ни о минувшей битве, ни о злополучном штихлисе никто больше и словом не обмолвился. Йорф только выпучил глаза, когда узнал про мою находку — и тут же спрятал взгляд, словно не желая делиться догадками. Это немного раздражало, но в общем-то я был благодарен ему за молчание. Не сейчас. Придёт время, всё обсудим…

Наш путь определённо вёл в гору. Зутти, повертев головой, предположил, что к вечеру набредём на пещеру, в которой можно будет переночевать. Мы посмеялись, но спустя несколько часов обнаружили, что он угадал: лес стал реже, старее, а из земли то и дело вздымались гигантские булыжники. Из-под мха и слоёв лесного мусора проглядывала необычная поверхность: бледно-фиолетовая, слегка глянцевая, с чёрными пятнами и прожилками. Чуть позже скалы пошли сплошняком, и кое-где даже пришлось карабкаться.

— Привал, — буркнула Гринда.

Зутти в показном изнеможении рухнул лицом вниз на просторную каменную площадку, где мы оказались, одолев очередной подъём. Но тут же снова вскочил, вытянул палец и воскликнул:

— Там! Пещеры!

— Мы уже поняли, что ты просто одержим ими, — проворчал Айр, однако и сам принялся внимательно вглядываться в нагромождение скал, куда указывал Зутти.

Я боковым зрением проследил за Неей. Девушка молча прошла к самому краю площадки и устроилась там спиной ко всем, свесив ноги с обрыва. Достала из кармана платья фрукты, что мы собирали по пути, принялась шелушить один. Замерла.

Бочком, чтобы никто не заметил, я двинулся к ней. Убедившись, что все смотрят в другую сторону, уселся рядом.

— Мне жаль, что так вышло, госпожа. Я пытался залечить рану, но…

— Не надо, — бесцветным голосом оборвала она меня. — Я её видела, эту рану. Ты и так много сделал.

Я помолчал, ожидая продолжения и всем видом показывая, что готов выслушать. Но девушка, кажется, совсем не настроена была выговариваться — тем более какому-то неуклюжему багровому.

Я перевёл взгляд на пейзаж внизу. Солнце близилось к горизонту, подсвечивая верхушки деревьев и разбрасывая блики по нежной фиолетовой поверхности скал. Совершенно неземной, этот вид почему-то не казался чужеродным. Напротив, странно привычным… Что за чушь? Снова настоящий Руто, что ли, из подсознания за ниточки дёргает?

— Красиво, — вдруг заметила Нея.

— Да, госпожа. Очень красиво.

Её рука лежала на нагретой солнцем поверхности скалы, и я, не особо подумав, накрыл её своей. Нея вздрогнула.

Честно говоря, я ощущал себя не очень хорошим человеком, потому что сделал это не столько искренне, сколько из любопытства. Я мог представить реакцию Гринды в подобной ситуации («Ты охренел, придурок?!») или, скажем, Ангры («Ах-ха-ха, какой дерзкий малыш!»). Но не этой мягкой, мечтательной, непривычно женственной для этого мира девушки.

Однако и глупой она не была.

— Ты чего добиваешься, Руто? — осведомилась она, не глядя на меня. С этого ракурса был виден лишь уголок её губ, приподнятый в усмешке.

— А сами как думаете, госпожа?

— Я думаю, ты начитался легенд про Авро с Багрового Озера, Грехса с Лиловых Болот и прочих великих предводителей-мужчин. Хотя вообще-то такая литература не должна попадать в руки мальчикам. И ещё я думаю, Гринда так просто не согласится признать тебя лидером, хоть ты под каждым буревестником по штихлису находи. Дея бы признала… Ну, на какое-то время. Она любила эксперименты.

— А вы?

— А я, — она всё же выдернула свою ладонь, — ещё не решила.

— Вы проницательны, госпожа. Как поняли?

— Ты целенаправленно нарушаешь правила, словно чтобы посмотреть, что из этого выйдет. А что будет, если ослушаться приказа кузины? А что, если попробовать ей приказать? А если дотронуться до малознакомой госпожи без её разрешения, что будет?

— И что будет?

— Ну, — молочная рассмеялась, — в обычной ситуации, наверное, ничего хорошего. Но в данном случае госпожа тебя раскусила и ей, честно говоря, самой интересно.

К полному восторгу Зутти, мы нашли-таки пещеру, пригодную к ночёвке. Ну как пещеру, скорее грот — эдакую природную террасу под каменным навесом. Пока я ощупывал шершавые фиолетовые стены и задавался вопросом, что за сила могла выточить эту пустоту в монолитной скале, Гринда уже успела разжечь маленький костерок, а Йорф — разрезать пойманного Неей по пути зверька на аккуратные кусочки. Надо сказать, бытовая магия у него последнее время выходила очень неплохо.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги