– Глупо, – проговорил Фарлей медленно, прежде кинув на меня быстрый взгляд. С нескрываемым облегчением вздохнул, увидев, как я с кряхтением поднимаюсь с пола. Продолжил с открытой угрозой: – Очень глупо, господин пока-не-знаю-как-вас-там. Теперь вы арестованы за покушение на убийство и нападение на представителя королевской власти при исполнении.

Амулет на груди Фарлея мягко засветился. Правда, почти сразу погас, и я осознала, что он вызвал подкрепление.

<p>Глава четвертая</p>

И вновь я сидела на ступенях крыльца и полной грудью вдыхала свежий воздух, правда, теперь не вечерний, а ночной.

Там, в лавке за моей спиной, кипела работа. Практически сразу к дому подкатило несколько карет, принадлежащих городской полиции. И крохотное заведение в мгновение ока оказалось заполненным дознавателями. Все новые и новые люди входили в двери магазина, некоторые из них одаривали меня удивленными взглядами. Ну да, наверное, гадают, что на месте проведения обыска забыла некая девица.

Я подняла руку и досадливо поморщилась, заметив, что порвала рукав. Демоны, это была моя любимая блузка! Да еще и локоть рассадила при падении до крови.

– Господина Деера Ронга сейчас доставят в отдел, – раздался позади знакомый голос.

Я подвинулась в сторону, и Фарлей присел рядом. Его глаза хищно блеснули, когда он увидел капли крови на моей блузке. Не дожидаясь разрешения, он без спроса схватил меня за руку.

– Пустяки, царапина просто, – попыталась я возразить, но с пальцев Фарлея уже полился прохладный голубоватый свет.

Мгновение, другое – и от моей ссадины не осталось и следа.

Эх, жаль, что он не может так же легко и быстро заштопать мне блузку. Придется идти в магазин за обновкой. Кто бы знал, как я ненавижу покупки! Это же надо общаться с продавцами, переодеваться, хмуро глазеть в зеркало, ненавидя свое отражение…

– Ты молодец, – проговорил Фарлей, не торопясь отпустить мою руку. – Отлично вела себя в лавке.

Я с изумлением покосилась на него. О чем это он? Да я и слова не вымолвила, как он просил. Просто стояла и глупо таращилась на этого мерзавца.

– Ты кинула на меня щит, – улыбнувшись, напомнил Фарлей. – И сама ушла от нападения.

– Ну я все-таки боевой маг, – хмыкнув, напомнила я. Тяжело вздохнув, продолжила: – И все чаще думаю, что сделала неправильный выбор. Надо мне было пойти в охотники за нечистью. По крайней мере, тогда мне бы не пришлось разочаровываться в людях. Чудовища – они чудовища по природе своей. А люди зачастую бывают хуже самых страшных монстров. Потому что скрывают свою суть под тысячами масок.

– А я рад, что некогда ты стала компаньоном Ричарда, – внезапно проговорил Фарлей.

Я кашлянула, слегка удивленная таким признанием. Почему это?

– Если бы ты стала охотницей за нечистью, то мы бы могли никогда не встретиться, – серьезно продолжил Фарлей и чуть сильнее сжал мою ладонь.

– Но я же постоянно доставляю тебе множество проблем, – возразила я.

– Как и я тебе, – фыркнув от смеха, сказал Фарлей.

Поднес мою ладонь ко рту и ласково поцеловал кончики пальцев, не сводя с меня странно напряженного взгляда.

Я немедленно заволновалась. Ой, чей-то он творит?

– Орландо сказал, что ты расспрашивала обо мне, – мурлыкнул Фарлей, по-прежнему глядя на меня в упор.

Вот же рыжий ябеда! Правда, я слегла погорячилась, ударив по нему парализующими чарами. Но это же не значит, что надо сразу бежать с докладом к начальнику!

Хотя нет, значит, наверное. Фарлей и без того сейчас в очень трудном положении.

– Расспрашивала, – призналась я и виновато повесила голову.

– И что именно тебя интересует?

Голос Фарлея словно обволакивал бархатом. Мягкий, ласковый. Как будто по обнаженной коже гладят теплым пушистым мехом. Но я прекрасно понимала, что в случае чего в нем с легкостью прорежется ранящая сталь.

Увы, я слишком зависела от Фарлея, поэтому не могла послать его к демонам, отказавшись отвечать. В его власти кинуть меня в камеру. В его власти даже сослать меня на рудники. Как ни крути, но с Орландо я перегнула палку.

– Меня интересует все, – неохотно призналась я и позволила себе краткий взгляд на блондина.

Как ни странно, он не выглядел разгневанным или сердитым. Напротив, на его губах гуляла донельзя довольная улыбка, как будто голодному дворовому коту дали жирную сочную сардельку.

– Это же просто нечестно, – попыталась я себя оправдать. – Ты знаешь все мои тайны. А я не знаю о тебе ровным счетом ничего, кроме имени и должности. Кто твои родители, как ты стал дознавателем, почему у тебя настолько дорогой дом…

На этом месте я запнулась, осознав, что ляпнула лишнего.

Да что я привязалась к этому дому! Возможно, Фарлею просто очень хорошо платят. И ничего удивительного в этом нет, учитывая, насколько высокое положение он занимает.

– А если я скажу, что с радостью отвечу на все твои вопросы? – лукаво поинтересовался Фарлей.

– Что взамен? – насупившись, переспросила я.

Кажется, опять заходит речь об этой дурацкой игре «баш на баш». Ненавижу ее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гроштер

Похожие книги