- Ну, ну, ну, - сказала она, приблизив лицо вплотную к лицу Гэса; потеревшись своей шелковой щекой о его щеку, она поцеловала его в шею, в ухо. - Перестань, Гэс, я люблю тебя. Я люблю тебя. О Господи, как я люблю тебя, мой большой, красивый дурачок!

И она начала петь; песня родилась прямо из ее любовного бормотания.

- О мистер Красавец, песню послушай,

Спою тебе блюз про заблудшие души...

Его левое плечо было забинтовано, левая рука на перевязи прижата к груди целым ворохом бинтов, но правой рукой он мог двигать свободно. Бесси примостилась к нему с правой стороны, поднялась над ним так, чтобы провести своими большими золотистыми грудями по его лицу, потом опустилась на него сверху; ее длинные ноги легли поверх его ног; из ее горла вырывался низкий, хрипловатый смех. Их тела слились, они прижимались друг к другу все крепче; их тела пришли в ритмическое движение, балансируя, подымаясь, опускаясь, открываясь друг другу. На ее лице появились мельчайшие капельки пота; она покусывала его губу, а он взрывался и проваливался в другое измерение...

На следующее утро, когда Гэс стоял на веранде, впитывая ласковое тепло солнца, которое успокаивало боль в плече, ему показалось, что что-то со свистом летит ему прямо в голову. Гэс инстинктивно нырнул с веранды в траву, и какой-то предмет, пролетев совсем рядом с его ухом, упал на землю.

Стоя на четвереньках, Гэс поискал в траве и обнаружил белый шар для гольфа.

- Похоже, что скоро я начну пугаться собственной тени, - сказал он Бесси, вышедшей из дома. - Представляешь, пролетел шар для гольфа, а я подумал, что мне хотели вышибить мозги. Гляди, вот эта дурацкая штука. Но какие болваны! Кто же так играет в гольф!

- Ага, - раздался голос, - там кто-то есть.

- Есть, конечно! - крикнул Гэс. - А теперь валите отсюда.

- Мистер, не сердитесь, я ищу свой мячик. Он куда-то сюда закатился.

У человека, поднимающегося на веранду, был типичный бруклинский акцент; за ним семенил человечек - наверное, бывший жокей, тащивший сумку, полную клюшек для гольфа.

- Ладно, мистер, не надо сердиться, - сказал незнакомец весело. - Я только учусь - игра для меня новая.

Подойдя поближе и посмотрев на забинтованное плечо Гэса и его подвязанную руку, он сочувственно улыбнулся:

- Теперь понятно, почему вы такой сердитый.

Гэс увидел невдалеке еще троих, которые приближались к коттеджу - и пожалел, что оставил оружие в доме. Он быстро взглянул на Бесси.

- Не волнуйся, Голландец, мы ничего против тебя не имеем, - продолжал веселый бруклинец; лицо у него было усеяно оспинками. - Если б я собирался упаковать тебя в деревянный макинтош, я бы пулял в тебя не мячиками для гольфа.

- Откуда ты меня знаешь? - спросил Гэс удивленно.

- Слышал о тебе. Голландец. Меня зовут Джонни. А это Эл, это Док, а вот тот пацан в клетчатых бриджах - Флойд.

Все почтительно кивнули.

Каждый из них производил внушительное впечатление, а когда они собрались все вместе на веранде, то стали напоминать плотную группу мощных быков, внешне бесстрастных и несколько сонливых, но уверенных в своей силе.

- Мы вроде как в отпуске, - сказал Эл. - Купаемся, загораем, так, ребята?

Все снова кивнули. И подносчики мячей и клюшек, которые стояли поодаль, тоже на всякий случай кивнули.

Гэс отдал Элу мячик:

- Извини, что я вел себя как сердитый бык, которого закусали мухи. Может, зайдете, выпьете чего-нибудь? Пиво? Шампанское?

- Ну что, братишки? - обратился Джонни к остальным.

- А почему нет? - ответил за всех Эл.

Бесси пошла в дом, чтобы принести бокалы и напитки.

Эл засунул руку в мешок с клюшками и вытащил оттуда странного вида оружие, похожее на винтовку с круглым диском, приставленным снизу ствола.

- У тебя есть такая штучка, Голландец?

- Никогда такого не видел, - сказал Гэс.

- Называется пистолет-пулемет Томпсона, - объяснил Эл. - А мы обычно называем эти игрушки "томми" или "банджо".

Гэс взял автомат правой рукой, ухватив за центральную часть, у ствола. Пару раз поднял и опустил, как бы оценивая его вес, а потом, приставив к плечу, прицелился в никуда, так, как обычно целятся из винтовки. Подносчики клюшек бросились в разные стороны и залегли в траву.

- Нет, из "банджо" так целиться не надо, - сказал Эл. - Просто наводишь в ту сторону, куда надо - и пошел поливать.

- У вас у всех есть такие? - спросил Гэс осторожно.

- Ну, конечно! Ну, мы, естественно, не забываем прихватить и старые добрые пистолетики - чтоб руке было удобно. Но, знаешь теперь у легавых тоже есть такие "томми", а нам отставать не годится.

Бесси вышла из дома, неся поднос с охлажденным шампанским и пять бокалов на низких ножках. Флойд взялся открывать бутылку.

- А где бы мне достать такое "банджо"?

- У меня есть парочка запасных. Я прихватил их на военном складе в Джексонвилле, - сказал молчавший до того Док.

- А сколько они стоят?

- Ну, ты уже заработал себе одно "банджо" бесплатно. И тысячу патронов впридачу.

- Спасибо, - сказал Гэс, - но как так - "заработал"?

- Ну, был тут один тип, звали Гетц. Очень беспокойная личность... Печальное лицо Дока скорчилось в гримасу.

Перейти на страницу:

Похожие книги