И в целом, он действительно смог успокоить своего друга. Намерения меча унялись, а он сам, даже словно и не воспринимая то, что у его противников было преимущество в виде сил фруктов, преспокойно уставился расслабленным лицом в яму с водой.

Быстро убрав катану в ножны, и взяв кактус под левую руку, он попросту вытянул к воде правую ладонь, и простым движением заставил ее взорваться, словно гейзер. Из дыры попросту на секунду образовался фонтам, который целиком поглотил правую руку.

Однако только же он исчез, как…Хатиман уставился на совершенно новую ладонь.

Точнее, сейчас, вместо трех отсутствующих пальцев у Хатимана были пальцы из воды. Такой же длины, и разве что менее прочные. Все же даже под высокой плотностью, вода не могла сравниться с прочностью тела. Тем не менее, он спокойно покрыл совершенно все своей волей, и как ни в чем не бывало, посжимал руку, которую в таком состоянии нельзя было даже отличить от обычной.

Обратно же в лагерь после этого он возвращаться не стал, и приступил прямо-таки сразу к тренировкам. Как с волей, которая стала в несколько раз сильнее после этого боя, так и с техниками, которые точно так же усилились.

Единственное, Хатиман вновь подметил одну странность.

— Почему…когда я применял огненные и ветряные техники перед поражением, они были сильнее, чем сейчас? Прямо как когда-то, когда я в первый раз сражался с Бундиром…

И пока Хатиман продолжал задавать себе вполне странный вопрос, дела на острове лишь начинали бурлить новыми красками. Либал смог найти поломанный корабль Крифа на берегу моря, и перетащив его ближе к порту, он стал попросту его восстанавливать. Все, что на нем было, так это дыры на корпусе, которые были оставлены корабельными пушками.

Чинить это было по крайней мере возможно, в отличии от разделившегося на две части их личного корабля. Впрочем, сам процесс починки был изначально затянут лишь для того, чтобы он починил свою механическую руку. И вот с ней, все скорость возросла в несколько раз. Не только залатывание, но и перенос всех улучшений с первого судна, на новое.

Другие же Бароны уже в целом переносили свои вещи, и что самое главное, этим занялся и Оскар. В главную очередь он желал сейчас поработать в нормальной лаборатории, дабы окончательно завершить препарат. Единственное, что слегка подкосило его радостное настроение, так это то, что Хатиман куда-то свалил…

Правда не так уж и на долго. Истощенный после тренировки парень вернулся на утро следующего дня, прямо на новый корабль, который уже спокойно стоял на воде, и принял первую дозу препарата, который должен был убрать эффект чумы. А когда же на нем, в столовой, собрались вовсе все Бароны, тогда проявилась отчетливая радостная атмосфера. На проигрыш никто не обращал внимание. Все радовались только одной вещи:

— Мы живы! — Сидя, как и обычно на своем месте, Хатиман с совершенно спокойным лицом уставился на радующихся людей. Все взялись за алкоголь, и не обращая внимание на свое так же не здоровее состояние, они начали праздновать, и вместе с этим благодарить того, кто оказался спасителем всех команды — Фрейдена.

Услышав новость, что именно он очнулся первым, а также перетащил всех к кораблю, на него вылилось столько слов благодарности, что желающий побыстрее свалить с острова парень, мгновенно забыл о своих мыслях, и просто засмущался. Вместе же с этим, он удостоился и серьезного взгляда Хатимана.

Он ничего ему не говорил. Лишь когда они вдвоем встретились взглядами, Фрейден получил от него…уверенный кивок, что, правда, заставило часть людей, которые это видели, сразу заулыбаться. По крайней мере они были рады тому, что Хати хоть как-то отблагодарил человека, который спас их жизнь.

Однако сам Хати остался без каких-либо поздравлений. По большей части из-за того, что каждый человек по одному его лицу видел, что он не ощущал себя так, будто продержался нормально в бою, и в главную очередь, не чувствовал себя склонным к празднованию. Даже к алкоголю за время веселья он не притронулся, и лишь сожрал половину того, что находилось на столе.

Правда в конце концов, остальные даже не могли сильно напиться. Как только поступил звонок на ден ден муши Пандоры, тогда же их судно сразу же тронулось с места. Все Бароны вышли на палубу, и в нескольких сотнях метрах от острова, за пределами всех разрушенных островов, они встретили два корабля дозорных. Первый был целиком заполнен людьми в антибактериальных костюмах, а второй, находясь в паре сотнях метрах от него, состоял из дозорных, которые просто смотрели на Баронов с…явным уважением.

— Вот какими должны быть аристократы, — Заговорил капитан Нэймс, с которым недавно связывалась Пандора, и он же сразу ткнул локтем человека рядом с собой, который читал газету, — Как только наши высадятся на остров, и удостоверяться в их словах о том, что там произошло, передай начальству подробности. Это должно попасть во все газеты. Аристократы, которые получили титул не по наследству, а за поступки…

— Понял, Капитан.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги