Джесс бросилась к Пушице, но Гризельда уже взмахнула костлявым пальцем, и подушечка из мха унеслась по воздуху прямо ей в руки.

Ведьма расхохоталась, подняла мох над головой и уронила его – плюх! – в бурлящий котёл.

Из него поднялся серый туман и окутал Дерево Дрёмы.

Оставшиеся дремоцветы завяли и опали на траву. Из дупла вылетело нечто сверкающее и серебристое, похожее на звезду в тумане.

Лили ахнула.

– Это сердце!

Гризельда радостно захлопала:

– Сработало! Сердце улетит туда, где любопытные девчонки ни за что его не найдут. Лес Дружбы достанется мне! – Взгляд её тёмных глаз метнулся к Джесс и Лили. – А Пушица останется тут и проследит, чтобы вы мне не мешали. Постарайся не подвести меня, как те две негодницы, – огрызнулась она на желтоволосую ведьмочку.

Гризельда щёлкнула пальцами и тут же растворилась вместе со своим котлом в фонтане вонючих искр.

Пушица упёрла руки в бока и высунула язык.

– Глупенькие девочки-мевочки! Почему бы вам не сдаться и не уйти?

Она отвернулась и подобрала с земли увядший дремоцвет, а потом выудила из кармана очередную колбочку с зельем.

– Хм-м… Может, это подойдёт?

Лотти наморщила носик.

– Как же нам быть? Малыши не смогут отдохнуть, и у них испортится настроение! – Она уронила голову на лапки.

Лили стала её успокаивать:

– Не плачь, – мы всё исправим, и ты нам поможешь! Нас ждёт замечательное приключение, правда, Джесс?

Но Джесс промолчала. Она заметила серебряное свечение над лесом.

– Это сердце Дерева Дрёмы, – прошептала она. – Побежали за ним, пока Пушица разбирается со своими зельями. Вдруг нам ещё удастся его догнать?

<p>Глава четвёртая</p><p>Полуночный рынок</p>

Голди и Лотти с девочками бежали по лесу вслед за слабым мерцанием, огибая пышные кусты. Вот только сердце парило высоко, и им было до него не дотянуться.

Солнце постепенно садилось, и лес погружался во тьму. В уютных домиках мягко светились лампы, и зверьки отдыхали у тёплых каминов. У каштанов серебристое сердце окончательно скрылось из виду.

Лотти Полосатик с грустью посмотрела на сумеречное небо.

– Оно пропало!

Голди погладила её по мордочке.

– Мы не сдадимся, – заверила она малышку.

– Конечно, – согласилась Джесс. – Но уже поздно. Хорошо, что в нашем мире не прошло ни минутки.

– А вот мама Лотти, наверное, места себе не находит от волнения, – обеспокоенно заметила Голди. – Надо передать ей сообщение.

Она скрестила лапы и помахала ими, словно крылышками. Не прошло и минуты, как прилетела медово-розовая бабочка.

– Привет! Меня зовут Куколка, – прозвенела она.

– Привет! – поздоровалась Лили. Она не впервые разговаривала с бабочкой, но сердце её всегда наполнялось приятным волнением от общения с этими прекрасными существами.

Куколка опустилась на протянутую ладонь Джесс.

– Можешь передать миссис Полосатик, что Лотти с нами ещё погуляет? – попросила Лили. – Мы не дадим её в обиду.

– Хорошо. – И Куколка упорхнула на носик маленького барсучонка. – Не переживай, Лотти. Я поговорю с твоей мамой, – пропела она, и голосок её напоминал звон маленького колокольчика.

Как только бабочка улетела, Лили услышала сладкий зевок.

– Тс-с! – прошептала она.

Зевок повторился. Вдруг из-за куста луноцветов вышла крупная барсучиха. В лапах она держала лопатку.

– Это же моя тётя, миссис Белоспинка! – воскликнула Лотти. – Здравствуйте, тётушка!

– Привет, Лотти, – ответила барсучиха. – Я целый день рыла подземные ходы и с ног валюсь от усталости. А уснуть не могу! – с этими словами она в очередной раз зевнула. – Даже вздремнуть не получается. – Бедняжка опустилась на траву под каштановым деревом. – Сил нет. Вот бы поспать хоть минутку…

Джесс переглянулась с Лили.

– Это всё из-за заклятия Гризельды, не иначе.

– Да, – подтвердила Лили. – Она сама сказала, что начала колдовать ещё вчера. Поэтому уже тогда все плохо спали.

Тут Лили ахнула и показала пальцем на мерцающий огонёк в кронах:

– Глядите! Там сердце!

– Нам пора, миссис Белоспинка, – сказала Джесс. – Не волнуйтесь, скоро сон к вам придёт!

– За мной! – позвала Лотти, забегая вперёд. – В темноте барсуки видят не хуже, чем днём!

Они промчались мимо высоких остролистов, и Голди отчаянно простонала:

– Это вовсе не сердце, а фонари Полуночного рынка!

Лили помрачнела, но грустила она недолго.

– Большинство обитателей леса уже разошлись по домам, но здесь собираются ночные жители. Давайте у них спросим, не видели ли они сердце.

Лили взяла Лотти за лапку, и подружки поспешили к подножию громадного дуба, на котором и проводился Полуночный рынок.

У его корней располагалась огороженная забором деревянная платформа, и над ней нависал длинный зелёный плющ.

Голди открыла ворота, и все четверо шагнули в лесной лифт. Джесс потянула за плющ, и платформа поехала ввысь, на самую верхушку.

Они вышли на тропинку из досок, соединявшую широкие ветви. По краям тропинки ютились столы, украшенные плющом, ягодами и фонарями из светлячков. Джесс и Лили с радостью прогулялись бы по рынку, посмотрели на крошечные шарфики и ожерелья из красивых семян, полакомились бы звёздным печеньем или лунным пирогом, но сейчас их ждали другие более важные дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

Похожие книги