Добраться до нужного причала не составило труда. Таксист за небольшую сумму быстро довёз меня до места.

Белый моторный катер длиной двенадцать метров выглядел замечательно, несмотря на то, что был построен в тысяча девятьсот тридцать седьмом году. Менеджер, тощий и подвижный молодой человек, нахваливал водный транспорт.

— Сэр, не смотрите, что катер старый. Он в отличном состоянии. Дизельный двигатель с валом — мощностью двадцать семь лошадиных сил полностью обслужен и готов к работе. Да, большую скорость развить не удастся, но зато корабль надёжный.

Внутри каюта выглядела по-спартански. Тут была мойка и газовая плита, работающая от небольшого баллона с пропаном. Столик с диванчиком трансформировался в кровать, на которой при большой нужде сможет разместиться два человека. Ещё две откидных койки имелись в небольшой каюте. На борту были даже биотуалет и душевая. Руль представлял собой деревянный штурвал. Никаких навигационных приборов за исключением компаса тут не имелось. Приборы старинные, лишь показывают температуру двигателя, обороты, скорость и запас топлива.

— И сколько вы-таки хотите за этот хлам?

— Это не хлам, сэр. Нет! — пытался убедить меня менеджер. — Отличная, добротная лодка для прогулок. К ней мы бесплатно отдаём шлюпку, которую можно закрепить на борту.

— Сколько?

— Двенадцать тысяч фунтов.

— Молодой человек, вы говорите не в те ухи. Я смотрю, но не вижу нового катера, цену которого слышу. Давайте по существу. Сколько стоит этот древний катер без навигационных приборов, с минимумом удобств и без шлюпки, которая мне совершенно не нужна?

— Сэр, это хорошая цена для рабочего катера. Да, сэр! Уверяю, дешевле на рынке вы найдёте лишь хлам.

— Вы мне будете говорить за этот хлам? Скажите хорошую цену или будем думать за ваших конкурентов.

— Сэр, если вам не нужна шлюпка, я могу сделать скидку, — с грустью произнёс менеджер. — Десять с половиной тысяч фунтов, дешевле не могу продать.

— Что же, другой разговор. Беру.

Через час я стал обладателем катера, размещённого в порту Фалмута. Для управления подобным средством передвижения требуется специальное водительское удостоверение, но управлять им просто. Нажал на кнопку, подал вперёд рычаг, катер поплыл. Знай себе, крути штурвал. Конечно, никаких прав на вождение катера у меня не было, зато имеется волшебная палочка и Конфундус.

Плыть предстояло далеко, аж в Шотландию. Для этого нужно обогнуть весь остров. А поскольку из меня ужасный мореход, то идти пришлось бы вдоль берега, чтобы не терять землю из виду.

Посидев немного с линейкой над картой, я насчитал около тысячи ста морских миль (примерно две тысячи километров). Учитывая крейсерскую скорость корабля в девять узлов, получилось, что плыть своим ходом буду около ста двадцати часов. Если считать, что плыть буду только днём, то получится, что только до нужного порта буду добираться десять суток. Это было неприемлемо.

Поэтому я поступил намного проще. Наложил маглооталкивающие чары, уменьшил катер и положил в мешочек с расширенным пространством. Затем с помощью порт-ключа переместился домой в Лондон.

Дома меня встречала Софа, уперев руки в бока.

— И где тебя носит? — спросила она.

— Софа, ты великолепна, но у меня горят сроки по магическому контракту. Каждая секунда на счету. Я срочно еду в Абердин.

— Смотри у меня. Узнаю за баб, выкручу «Фаберже»! — с угрозой произнесла супруга.

— Ни в коем разе! Разве я могу знать за баб, когда дома ждёт такая шикарная девушка?

Пришлось вызывать такси и ехать на вокзал Кинг Кросс. Время было уже позднее, поскольку на поездку до лодочного причала и покупку катера ушло семь часов. Но поезда в Абердин ходят допоздна. Следующий поезд уходил в пятнадцать минут десятого, но он идёт больше десяти часов. Пришлось брать билет на него, поскольку следующий за ним отправляется без десяти минут двенадцати ночи, а в пути он на сорок минут дольше.

Спать пришлось прямо в поезде на сидячем месте. Поезд был почти весь заполнен. На вокзал Абердина состав прибыл без двадцати минут восемь утра.

Позавтракав в вокзальном кафе, я стал думать, как лучше похищать Беллатрису. Варианта два. В первом случае нагло выкрасть её из камеры, но это поднимет серьёзную шумиху. Второй вариант — поменять на человека под Оборотным зельем, которого для верности придётся прибить. Есть тело — нет дела, погибла преступница от суровых тюремных условий, об этом даже вряд ли сообщат общественности.

С одной стороны, первый вариант проще. С другой стороны — Беллатриса моя родственница. Да, не самая лучшая. Я бы со спокойной душой позволил ей сгнить в камере, но ведь за её освобождение положены хорошие деньги — миллион фунтов в галеонах, плюс от этого зависит свобода Добби, в которой я крайне заинтересован. Хайим Миллер славится качеством выполненной работы, ещё ни один человек не жаловался на брак. Даже в таком неприглядном деле, как освобождение заключённой, не хочется халтурить. Значит, делать работу стоит на совесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги