Опешившие от такой тирады, которую я, из соблюдения приличий, привела не в полном объеме, солдаты застыли на месте, пока я ходила взад вперёд, думая, кого бы мне сейчас убить, придушить, колесовать, зарезать или четвертовать. Первой мыслью, конечно, был Старк, но как только я поняла, что тоже самое с ним могут сделать террористы, тут же осеклась, заволновавшись ещё больше. Ну и на кой черт он туда поехал, спрашивается?

Комментарий к 4

Дорогие читатели! В этой главе я постаралась как можно лучше раскрыть характер Эммы, показанный в первой части, и хочу спросить у вас, получилось ли у меня сделать это? Как вам история в целом? Есть ли какие-то недостатки ил неточности? Пишите своё мнение в комментах, мне очень важно его знать)

========== 5 ==========

- Мисс Старк, сюда пожалуйста, - майор указал мне на высокое здание, построенное в весьма примитивном стиле, в котором, насколько я знала, находилось отделение ЦРУ. Ну и какого черта оно мной заинтересовалось? Если моего отца взяли в плен, это не значит, что к этому причастна я. Хотя, смотря в каком случае…

- Мисс Старк! - из припаркованной рядом со входом в здание машины со всей скоростью, на которую только был способен, выбрался высокий мужчина с короткой стрижкой и правильными чертами лица. Широкий лоб, слегка опущенные уголки глаз и плотно сжатые губы - всё это вместе с озабоченным выражением придавало его лицу оттенок серьёзности и беспокойства одновременно.

Майор Гиббсон хотел было схватить меня за локоть и потащить в здание силой, однако я, заподозрив неладное, вовремя отскочила в сторону, кивнув незнакомцу, который уже оказался рядом.

- Агент Колсон, - мужчина протянул мне руку, которую я пожала с некоторой подозрительностью, однако и с облегчением - майор начал меня конкретно выбешивать. - Я сотрудник Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы…

- А можно помедленнее? - довольно бесцеремонно перебила я, слегка приподняв левую бровь. Единственное, что я разобрала в его протараторенной фразе, это “я сотрудник” и “шестой”.

- Шес-тая Ин-тер-вен-ци-он-ная Так-ти-ко-опе-ра-тив-на-я Ло-гис-ти-чес-ка-я Служ-ба, - почти по слогам повторил Колсон с приторно-сладкой улыбочкой, из чего я заключила, что его задача состоит только в том, чтобы обеспечить мою безопасность, скорее всего, однако особого энтузиазма он выказывать не собирается. Ладно, моя ближайшая цель - заставить его вопить от ужаса моего общества, а поскольку мои нервы сейчас на переделе, а лучший способ скрыть волнение - доставать окружающих, то агент шестой-что-то-там-дальше-службы попал по-крупному.

- Спа-си-бо боль-шо-е,- копирую его манеру, ответила я. - Ка-ко-го ле-ше-го вам от ме-ня на-до?

- Мне при-ка-за-но, - не растерявшись, ответил Колсон, - дос-та-вить вас до-мо-й к мисс Поттс.

- Нашли дуру, - хмыкнула я, отворачиваясь. Майор Гиббсон - замечательный человек.

- Мисс Старк, - приставучий Колсон схватил меня за локоть и быстро зашептал на ухо: - Если вы не хотите провести остаток своих дней на допросах или в тюрьме для мутантов, - эти слова заставили меня вздрогнуть, - то прошу вас, пойдемте со мной.

- Конечно, дорогой друг, - с милейшей улыбкой я развернулась к Колсону. А он отличный парень, если не присматриваться… - Едем.

- Ну всё, ваша миссия выполнена, а теперь проваливайте, - я недвусмысленно указала на дверь, однако Колсон не сдвинулся с места. - Колсон, на выход, - уже требовательнее повторила я, плюхнувшись на диван и достав телефон. Агент продолжал стоять посреди комнаты, оглядывая гостиную особняка.

- Мисс Старк, вам следует как следует отдохнуть, - заметил Колсон, без всяких церемоний занимая кресло напротив. - Поднимайтесь к себе.

Дожила-а-ась… В моём доме мне приказывает какой-то сотрудник Шестой дихлофосной, или как их там, службы… Не обращая никакого внимания на агента, я закинула ноги в всё тех же нежно-розовых “сникерсах” на стол и продолжая втыкать в телефон.

- Мисс Старк, вы когда нибудь прислушиваетесь к мнению окружающих? - поинтересовался Колсон, наблюдая за мной со скрещенными на груди руками.

- Мистер Колсон,- закатив глаза, я бросила телефон на столик, - мою скромную телесную оболочку делят невинный ангелочек, и сексуальный демон с маниакальными наклонностями, как думаете, чьё влияние сильнее?

- Надеюсь, что ангелочка, - со слащавой улыбочкой ответил Колсон.

- Опрометчиво, - пожала плечами я, а потом добавила: - Так вот, из этих двоих к мнению окружающих не прислушивается никто.

Довольная своим остроумием, я встала с помощью телекинеза “подала” себе лежащий на полочке планшет и, решив посмотреть фильм, легла на спину, закинув ноги теперь уже на быльце.

- Мисс Старк, я настойчиво прошу вас отправится к себе.

Господи, ну вот чего он ко мне прикопался?

- Я нахожусь в своём особняке, в отличии от вас, поэтому…

- Вы находитесь в особняке мистера Старка, - резко перебил меня агент, которого я уже, похоже, достала. - И я не позволю вам вести себя как… как…

Перейти на страницу:

Похожие книги