Картер прижимается ко мне теснее и тяжело выдыхает. Глядя в потолок, я нежно поглаживаю его волосы и спину, пока напряжение не покинет его тело.

— Во-первых, спасибо, что рассказал мне. Я знаю, было бы проще этого не делать.

— Теперь ты меня ненавидишь?

— А ты думаешь я бы дала тебе прижаться лицом к моей обнаженной груди, если бы ненавидела?

— Я не знаю. Может быть, это затишье перед бурей. Или, может быть, ты планируешь помучить меня, подарив это потрясающее воспоминание, а потом вышвырнуть меня вон.

— Интересная идея, но я не настолько мстительна.

Он медленно выдыхает, крепко обнимая меня.

— Прости.

— Я тебе верю. Но, пожалуйста, я хотела бы услышать все неприглядные подробности. Как давно ты переехала в Санта-Монику?

— В прошлом месяце.

Это совпадает с тем, что он сказал мне в кафе.

— Откуда?

— Из Малибу.

— У тебя там все еще есть дом?

— Нет. Я ненавидел это место. Все живут за воротами. Богатые люди такие параноики. — Его голос становится жестче. — В любом случае, ворота не могут удержать кого-то достаточно решительного.

В этом комментарии явно прослеживается история. Интересно, кто или что проникло в его дом, но оставим это на потом.

— Итак, ты купил дом к северу от Монтаны. Это не совсем по соседству.

— Я не хотел, чтобы это выглядело жутко.

Я едва сдерживаю смех от его возмущенного тона.

— И что потом? Ты просто случайно начал посещать продуктовые магазины и кофейни, надеясь однажды наткнуться на меня?

— В общем, да. И тренажерные залы.

Я вспоминаю тот день, когда встретила его на беговой дорожке, и замираю.

— Тот парень в инвалидном кресле был подставой? Ты сделал это, чтобы произвести на меня впечатление?

— Нет! — Картер поднимает голову и пристально смотрит на меня, выражение его лица напряженное. — Клянусь, это произошло случайно. Я пытался очаровать тебя, но мне стало жаль ребенка, и я подошел. Ты ушла до того, как я смог вернуться.

Я закрываю глаза и вздыхаю.

— Хорошо.

Он снова кладет голову мне на грудь. И после короткой паузы тихо говорит: — Почему ты так спокойно относишься к этому? Я имею в виду, я рад, но я бы не стал винить тебя, если бы ты больше никогда не захотела меня видеть.

— Я действительно не знаю. Что заставило тебя признаться?

— Ты сказала, что хочешь честности, несмотря ни на что.

— Думаю, мне повезло, что я сказала это сразу. Разве это не само собой разумеющееся?

— Меня еще ни одна женщина об этом не просила.

— С какими женщинами ты встречался, что они не ценят честность?

— С такими, которые ценят только деньги.

Печаль в его голосе пробуждает во мне защитный инстинкт. Я подавляю его, когда вспоминаю парикмахера Вэл. Это прозвучало так, будто ей нужны были отношения, а не его кошелек.

Однако я получила информацию из вторых рук. Нет никакого способа узнать, что на самом деле происходит между двумя людьми, даже когда один из них высказывает свою точку зрения.

— Что еще мне нужно знать об этом? И подумай, прежде чем ответить, потому что, если позже я узнаю, что ты тайно записывал, как я хожу в туалет, я убью тебя.

В его голосе снова звучит возмущение.

— Я не извращенец.

— Нет, ты просто сталкер.

— Хотя технически это не преследование, не так ли?

Когда я не отвечаю, Картер смущенно говорит: — Ладно, возможно, так оно и есть.

— Я не знаю, как это назвать, но больше так не делай.

— Я не буду. Клянусь. — После короткой паузы он добавляет: — Тебе станет легче, если я отрежу себе мизинец, чтобы продемонстрировать лояльность и загладить свою вину, как это делают в мафии?

— Нет. И я даже не хочу знать, откуда ты это знаешь.

— Я люблю фильмы о мафии.

— Я люблю фильмы по романам Джейн Остин.

Он на мгновение задумывается.

— Кто-нибудь должен снять фильм, в котором мистер Дарси тайно возглавляет ирландскую мафию, а Элизабет – шпионка британской короны, и все эти посещения домов и танцы на балах, которые они устраивают, – всего лишь прикрытие для их тайных операций.

— Я только что прочитала подобную книгу. Но там были вампиры.

— Я люблю вампиров. Они такие элегантные. Разве не здорово было бы быть бессмертным? Если бы не тот момент, когда ты пьешь кровь. Я бы сошел с ума, если бы не ел что-нибудь хрустящее. Как ты думаешь, что случилось бы, если бы у вампира была аллергия на кровь? У него была бы сыпь и ужасная диарея?

Я ничего не могу с собой поделать и начинаю смеяться. После того, как я взяла себя в руки, я велю ему снять обувь.

— Значит ли это, что я остаюсь?

— Это значит, что мне не нравится, когда в обуви лежат на моем красивом пуховом покрывале.

Не отпуская меня, Картер сбрасывает туфли и смахивает их с кровати ногами. Мы лежим так какое-то время, наше дыхание выравнивается, пока он не переворачивается на спину, увлекая меня за собой. Картер укладывает меня на себя, пока мне не становится удобно, затем убирает волосы с моего лица.

Пристально глядя мне в глаза, он шепчет: — Спасибо тебе. За то, что ты есть. За то, что ты такая удивительная. Я сделаю все, что ты захочешь, чтобы загладить свою ошибку.

Я нежно целую его в губы.

— Ну, есть несколько вещей, которые приходят мне в голову прямо сейчас…

Перейти на страницу:

Все книги серии Морально серые

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже