Бог говорит и повторяет: Толкования
Я - морской ветер, о глубине
Я - морская волна, о тяжести
Я - морской шум, об ужасе
Я - бык семи битв о силе
или Я - олень семи отростков,
Я - гриф на утесе о ловкости
или Я - ястреб на утесе,
Я - слеза солнца, о чистоте
Я - прекраснейший цветок,  
Я - вепрь, о храбрости
Я - лосось в пруду, "пруды знания"
Я - озеро на равнине, о мере
Я - холм поэзии, "и знаний"
Я - боевое копье, "убить им"
Я - бог, зажигающий огонь (То есть "дарует вдох- для головы новение": Маклистер)
или Я - бог, следящий за дымом
священного костра для головы.

* * *

1. Кто объяснит неровности гор? "Кто, кроме меня,
или Кто, кроме меня, знает ответит на вопросы?"
о собраниях в дольмене на горе
Слив Мисс?
2. Кто, кроме меня знает, где  
зайдет солнце?
3. Кто предскажет жизнь луны?  
4. Кто приведет скот из дома (то есть "рыбу": Макалистер, то есть
Тетры и разделит его? "звезды": Макнейлл)
5. Над кем смеется скот Тетры?  
или Кому, кроме меня, рада
рыба в смеющемся океане?
6. Кто точит оружие от одного "от одной волны до другой,
холма до другого? от одной буквы до другой,
от одного места до другого"

* * *

Просите, Люди Моря, просите поэта, чтобы он сочинил

заклинание для вас.

Ибо я. Друид, который создал огам,

Я, который разводит дерущихся,

Я пойду в крепость сидов и буду искать там поэта,

чтобы вместе с ним сотворить заклинания.

Я - морской ветер.

 

Тетра был королем подводных земель, откуда, как считалось, пришли морские люди. Возможно, он является мужской версией Тефиды, морской богини пеласгов, известной также как Фетида, которую ахеянин Пелей взял в жены в Иолке в Фессалии. Сидов теперь многие считают феями, но в ранней ирландской поэзии они являются обычными людьми: высоко образованным и вырождавшимся народом воинов и поэтов, жившим в круглых укрепленных фортах, из которых наиболее знаменита Новая Мыза на реке Бойне. У всех у них были голубые глаза, бледные лица и длинные вьющиеся светлые волосы. Мужчины не обходились без белых щитов и собирались в дружины численностью примерно в пятьдесят человек. Управляли ими два рожденных девами короля, в сексе они были неразборчивы, "но без стыда и обид". По-видимому, это пикты (татуированные люди), и все, что можно о них узнать, соответствует данному Ксенофонтом в "Anabasis" описанию примитивных моссинеков (обитателей деревянных замков) с побережья Черного моря. Татуировка моссинеков была исполнена весьма искусно, и они умели делать длинные копья и щиты в виде листа плюща из белых бычьих шкур. Жили они в лесу и любовью занимались прилюдно. Укрепленные форты, которые они строили, дали им имя, и во времена Ксенофонта они занимали территорию, в ранних греческих легендах занятую амазонками. "Голубые глаза" сидов, наверное, были вытатуированными вокруг глаз голубыми кругами, которые известны у фракийцев классических времен. Их бледность, возможно, была искусственной - белой боевой раскраской в честь Белой Богини. В "Облаках" Аристофана есть сцена, где Сократ белит лицо Стрепсиада, которая говорит нам о том, что белый мел или растертый гипс использовались во время орфических обрядов инициации.

Слив Мис - гора в Керри.

"Семи отростков", возможно, означает семь отростков на каждом роге - всего четырнадцать, которые были знаком "царственного оленя". Однако царственным мог считаться и олень с двенадцатью отростками на рогах, а поскольку олень должен прожить семь лет, прежде чем у него появятся двенадцать отростков, то "семь битв", наверное, относятся к возрасту.

Перейти на страницу:

Похожие книги