| Бог говорит и повторяет: | Толкования |
| Я - морской ветер, | о глубине |
| Я - морская волна, | о тяжести |
| Я - морской шум, | об ужасе |
| Я - бык семи битв | о силе |
| или Я - олень семи отростков, | |
| Я - гриф на утесе | о ловкости |
| или Я - ястреб на утесе, | |
| Я - слеза солнца, | о чистоте |
| Я - прекраснейший цветок, | |
| Я - вепрь, | о храбрости |
| Я - лосось в пруду, | "пруды знания" |
| Я - озеро на равнине, | о мере |
| Я - холм поэзии, | "и знаний" |
| Я - боевое копье, | "убить им" |
| Я - бог, зажигающий огонь | (То есть "дарует вдох- для головы новение": Маклистер) |
| или Я - бог, следящий за дымом | |
| священного костра для головы. |
* * *
| 1. Кто объяснит неровности гор? | "Кто, кроме меня, |
| или Кто, кроме меня, знает | ответит на вопросы?" |
| о собраниях в дольмене на горе | |
| Слив Мисс? | |
| 2. Кто, кроме меня знает, где | |
| зайдет солнце? | |
| 3. Кто предскажет жизнь луны? | |
| 4. Кто приведет скот из дома | (то есть "рыбу": Макалистер, то есть |
| Тетры и разделит его? | "звезды": Макнейлл) |
| 5. Над кем смеется скот Тетры? | |
| или Кому, кроме меня, рада | |
| рыба в смеющемся океане? | |
| 6. Кто точит оружие от одного | "от одной волны до другой, |
| холма до другого? | от одной буквы до другой, |
| от одного места до другого" |
* * *
Тетра был королем подводных земель, откуда, как считалось, пришли морские люди. Возможно, он является мужской версией Тефиды, морской богини пеласгов, известной также как Фетида, которую ахеянин Пелей взял в жены в Иолке в Фессалии. Сидов теперь многие считают феями, но в ранней ирландской поэзии они являются обычными людьми: высоко образованным и вырождавшимся народом воинов и поэтов, жившим в круглых укрепленных фортах, из которых наиболее знаменита Новая Мыза на реке Бойне. У всех у них были голубые глаза, бледные лица и длинные вьющиеся светлые волосы. Мужчины не обходились без белых щитов и собирались в дружины численностью примерно в пятьдесят человек. Управляли ими два рожденных девами короля, в сексе они были неразборчивы, "но без стыда и обид". По-видимому, это пикты (татуированные люди), и все, что можно о них узнать, соответствует данному Ксенофонтом в "Anabasis" описанию примитивных моссинеков (обитателей деревянных замков) с побережья Черного моря. Татуировка моссинеков была исполнена весьма искусно, и они умели делать длинные копья и щиты в виде листа плюща из белых бычьих шкур. Жили они в лесу и любовью занимались прилюдно. Укрепленные форты, которые они строили, дали им имя, и во времена Ксенофонта они занимали территорию, в ранних греческих легендах занятую амазонками. "Голубые глаза" сидов, наверное, были вытатуированными вокруг глаз голубыми кругами, которые известны у фракийцев классических времен. Их бледность, возможно, была искусственной - белой боевой раскраской в честь Белой Богини. В "Облаках" Аристофана есть сцена, где Сократ белит лицо Стрепсиада, которая говорит нам о том, что белый мел или растертый гипс использовались во время орфических обрядов инициации.
Слив Мис - гора в Керри.
"Семи отростков", возможно, означает семь отростков на каждом роге - всего четырнадцать, которые были знаком "царственного оленя". Однако царственным мог считаться и олень с двенадцатью отростками на рогах, а поскольку олень должен прожить семь лет, прежде чем у него появятся двенадцать отростков, то "семь битв", наверное, относятся к возрасту.