"Где?" Этот вопрос наиболее значительный для поэтов, которые обременены единственной поэтической Темой жизни и смерти. Как указал профессор Айфор Уильямc, из-за того, что кукушка произносит свое "где?" с завидным постоянством, она представлена в ранней валлийской поэзии брюзгой: "CW-CW", произносящееся как "ку-ку", означает "где? где?" Она кричит: "Где моя ушедшая любовь? Где мои потерянные друзья?" Довольно примечательно, что те же чувства высказывает Омар Хайям в элегии, в которой "одинокая горлинка" бродит по дворцу и вопрошает: "Кu? Кu? Кu? Кu?". По-ирански "где" звучит так же, как на валлийском. В греческом мифе удод Терей, ища своих жен, кричит: "Роu? Роu?"
Английское where ("где") является производным, согласно "Оксфордскому словарю английского языка", "от вопросительного корня quа". Почти все вопросительные слова в индоевропейских языках начинаются с Q, (кроме тех случаев, когда она, как в греческом, была заменена на Р, или, как в немецком, на W), и в древнешотландском "где" пишется как Quhair. Q, как видно, вопросительная буква. В латинском великолепный набор Q:
Quare? Quis? Quid? Qualis? Qui? Quo? Quomodo? Quando? Quorsum? Quoties? Quantum? Quot?
Есть еще опасный вопрос змея: Quidni? (Почему нет?) "Где?" — это "Quа?".
Однако Муза обещала поэту: "Ищи терпеливо, и ты найдешь". Следовательно, где еще может прятаться дикая лань, как не под деревом буквы Q, то есть под дикой яблоней?
Поэт Валентин Айремонгер подтвердил это для меня в "Ученых слушаниях":
"
Это значит: "
Комментарий надо читать так:
Quert — не только одно из "семи благородных священных деревьев рощи"; в ирландских "Триадах" о ней говорится, что вместе с Coll, орехом, она является одним из двух священных деревьев, за беспричинное срубание которых полагается смерть. В европейской литературе и фольклоре яблоко — символ совершенства, как яйцо — символ инициации. 112 дней львиной серии месяцев в "Beth-Luis-Nion"-алфавите считаются ab ovo usque ad malum, то есть от яйца до яблока, от конца "Saille", месяца гнездования, до конца "Quert", яблочного месяца. Таким образом, когда библейская легенда об Адаме и Еве достигла Северо-Западной Европы, плод Древа Познания Добра и Зла сразу же был назван яблоком — не фигой, несмотря на фиговый листок в контексте. Адам вкусил от плода запретного дерева знаний, данного ему Евой, Матерью Всего Сущего, и барды поэтому перевели "плод" как "яблоко".
Семь благородных священных деревьев названы в поэме седьмого века, присоединенной к древнему ирландскому закону "Crith Gablach": береза, ольха, ива, дуб, падуб, орех, яблоня. Если не считать того, что Berth, береза, счастливое дерево месяца рождения, занимает место Huath, несчастливого боярышника, деревья расположены в привычном порядке от весеннего равноденствия до конца сезона яблок. О березе говорится как о "великодушном" дереве в "Cad Goddeu" Гвиона, однако яблоня благороднее всех остальных, так как является деревом бессмертия. Поэты Уэльса всегда знали о ее духовном превосходстве.
Очаровательная средневековая поэма "Afallenau" не о садовой яблоне, а о яблоне из священной рощи, о дереве — пристанище лани. Как пишет Гвион: "
Куда отправился король Артур лечиться от своих тяжелых ран? На остров Авалон, тайный "яблоневый остров". Какой талисман Белая Богиня вручила Брану перед тем, как он попал в Землю Юных? "С серебристо-белыми цветами яблоневую ветку из Эмайн, неотделимую от цветов ветку". Остров Эмайн, гаэльский Элисиум, описан как таковой Рагналом, сыном Годфрея, короля островов: