Понимая, что он прав, и не зная, что еще добавить, я позволила Риду уйти. Не думая о собственной безопасности, он спустился вниз по длинному канату, свисающему сбоку чайного дома. Канатом этим туманными ночами воспользовалось множество мужчин, возвращающихся после любовного свидания с гейшами. Теперь же по нему спускался гайджин, победивший самурая и спасший жизнь гейши.

Я безмерно сожалела, что не сумела предотвратить действия барона - он касался лона моей сестры-гейши Марико, ей пришлось пройти через унижение и раскрыться перед ним.

Как бы то ни было, маленькая майко была готова на все, чтобы защитить не только меня, но и секреты мира гейш. Как же я этого раньше не понимала? Марико являлась истинным воплощением гейши. Она была художницей, превратившейся в свое собственное творение, идеальной во всех смыслах согласно правилам, установленным традицией, и не позволяющей своей личности встать на пути у искусства.

Эта тайна совершенно обескуражила меня, чего я пока была признать не готова.

Я посмотрела вниз на безвольное тело барона, лежащее в неестественной позе на берегу реки, а потом отвела взгляд, но не раньше, чем Рид подал мне знак, что барон мертв.

Я никак не могла осознать нахлынувшего на меня облегчения. Мозг мой отказывался принимать его, как и глубинное понимание того, что именно я повинна в смерти барона.

Совсем иная мысль согревала мне душу. Хотя ритуал дефлорации был проведен с меньшей грацией и артистичностью, чем того требовал обычай, я была очень довольна тем, что барон Тонда больше не сможет лишить невинности еще какую-нибудь девушку, прикрываясь этим ужасным устаревшим ритуалом, модифицируя его для того лишь, чтобы удовлетворить собственный сексуальный аппетит.

Склонив голову, я стала молиться, чтобы боги благосклонно отнеслись к тому, что случилось сегодня в Чайном доме Оглядывающегося дерева. На щеку мне скатилась слеза, смывающая кровавый след и очищающая душу.

- Огонь потушен, - раздался за моей спиной голос Марико. От слов ее на терзающий меня страх повеяло ветром надежды.

Зловонный дым из чайного дома стелился по берегу реки. Он смешивался с запахом масла для жарки и ароматом жасмина, исходящим от женщин, ищущих удовольствий в домах гейш в Понто-Чо. От этого сильного запаха у меня закружилась голова.

Развернувшись, я заключила свою сестру-гейшу в объятия.

- Ты не ранена, Марико-сан?

Она покачала головой:

- Нет, но трясусь, точно осиновый лист на ветру. Барон Тонда-сама… - Голос ее дрожал, отказываясь произнести страшное слово.

- Да, Марико-сан, он мертв. Рид-сан ранил его в ногу, он перевалился через ограждение и упал на берег реки, приземлившись прямо на свой меч.

- Подходящая смерть для такого злобного человека, - не выражая никаких эмоций, отозвалась она, что было ей свойственно, хотя я почувствовала в Марико бурлящее отвращение к мужчине, который унизил ее в столь распутной манере.

Гнев и отвращение к этому человеку кипели и во мне, и я была не в силах сдержать их.

- Как бы я хотела иметь возможность ударить барона коленом в пах и…

Бом. Бом.

- Пожарный колокол! - вскричала Марико, хватая меня за руку. - Ночные сторожа с лестницами и ручными насосами будут здесь в любую минуту.

- Они увидят барона, лежащего у кромки воды, и… Рида-сан, - закончила я, чувствуя, как сердце мое вновь порабощает паника, на этот раз совсем иного рода.

Я посмотрела вниз и увидела гайджина, который оттаскивал безжизненное тело барона подальше от воды, не подозревая, в какой опасности оказался. Я не могла перестать думать о том, что пыталась сказать мне моя подруга, а сердце мое рвалось к мужчине, которого я любила.

Марико сказала:

- Они решат, что это Кантрелл-сан убил барона.

- Нужно предупредить его.

Когда я снова взглянула на широкий, открытый взгляду берег, где лежал барон, страх мой вернулся. Сердце мое охватил ужас, которого, как мне казалось, и в природе-то не существует. Рид-сан в опасности. Огромной опасности. Еще большей, чем если бы барон был жив. Он и понятия не имел, что девушка, ради которой он пересек океан, станет причиной его собственной смерти.

Думай. Думай. Как же его спасти?

Если бы я не была столь потрясена недавней битвой и попытками скрыть свои опасения от Марико и сумела сосредоточиться на том, что происходит вокруг меня, то поняла бы, что последней сцене этой страной драмы еще только предстоит быть сыгранной.

<p>Глава 17</p>

На протяжении ста восьми лет Чайный дом Оглядывающегося дерева существовал в волшебном мире, задрапированном шелком и расшитом золотыми иными. То был мир поблескивающий, точно серебряные шпильки для волос, в нем витал аромат жасмина и розовых лепестков, порхали бабочки, крылья которых напоминали рукава кимоно, а пчелы пили нектар нежных цветков сливы. Хрупкое деревце ивы трепетало на ветру.

Перейти на страницу:

Похожие книги