– И я, например, стану обсуждать с вами предстоящую охоту и скажу, где наиболее вероятно повстречать американского лося.

– Я уверен, что эта информация заинтересует меня только в том случае, если мне вдруг захочется отправиться на охоту на лося. В данный момент меня беспокоят совсем другие проблемы.

Най улыбнулся в ответ.

– Вы знаете, где меня найти, мистер Мейсон.

Детектив попрощался и вышел.

Минут десять адвокат ходил из угла в угол комнаты, склонив голову, и в задумчивости курил сигарету.

Внезапно в дверь постучали.

Мейсон распахнул ее.

На пороге стоял Джордж Винлок.

– Я могу зайти? – спросил он.

– Конечно. Проходите, – пригласил Мейсон.

Винлок сел и внимательно посмотрел на Мейсона сквозь затемненные стекла очков.

– Вы можете их теперь снять, – заметил адвокат.

– Я ношу их уже четырнадцать лет, – возразил Винлок. – Теперь они мне на самом деле нужны.

– Что у вас на уме?

– Меня волнует одна проблема.

– Какая?

– Дайанн.

– И что с Дайанн?

– Я вел себя по-свински в отношении нее.

– Вы думаете, что я стану с вами спорить?

– Если честно – то нет. Однако, мне хотелось бы как-то урегулировать вопрос, предоставив ей кое-какую компенсацию.

– Как например?

– Выделить ей собственность.

– Девочка, привязанная к отцу, а затем считавшая, что он мертв, но в дальнейшем внезапно обнаружившая, что он все это время оставался жив и палец о палец не ударил, чтобы хоть как-то ей помочь, наверняка, не склонна проявлять дочернюю любовь.

– Я понимаю. Однако, если вы и я обсудим денежную сторону вопроса, то, не исключено, что в дальнейшем Дайанн сможет понять и мою точку зрения и то, что при сложившихся обстоятельствах у меня не оставалось выбора.

– Боюсь, что ваша точка зрения окажется ей не по душе.

– Однако, я не вижу необходимости освещать все эти вопросы в прессе.

– Но что-то все равно всплывет, – заметил Мейсон.

– Не думаю.

– Я с вами не согласен. Монтроз Фостер, президент компании «Пропавшие наследники и невостребованная собственность», вышел на ваш след.

– Я в курсе, – подтвердил Винлок.

– Вы в курсе? – переспросил Мейсон.

– Да, теперь.

– Если Фостер занялся вашим прошлым, то скрыть вам ничего не удастся.

– Вы не правы, мистер Мейсон. Фостер основывается на предположении, что у Дайанн умер дальний родственник и оставил какую-то собственность, на которую может претендовать Дайанн. Такой родственник имеется на самом деле – с моей стороны. Правда, наследство совсем невелико. Фостера можно направить по ложному следу.

– Понятно.

– Остаетесь вы.

– И Дайанн, – добавил Мейсон.

– Дайанн – очень внимательная и тактичная девушка. Она не сделает ничего, что разрушит жизнь других людей.

– Вы имеете в виду женщину, считающуюся вашей женой?

– Да. Я повторяю, мистер Мейсон, что остаетесь вы.

– И что вы предлагаете?

– Вы получите очень крупный гонорар за то, что представляли интересы Дайанн, например, сто тысяч долларов.

– Вы правы, я представляю Дайанн и сделаю то, что считаю лучшим в ее интересах.

– Для нее не будет лучшим раскрытие моего прошлого и ее родственных связей со мной.

– Почему вы так думаете?

– Это просто усложнит ситуацию.

– Вы обладаете здесь большим влиянием, мистер Винлок. В полицию поступил анонимный звонок о том, что им следует допросить Дайанн. У вас должно быть достаточно власти, чтобы организовать все таким образом, что полиция не примет этот звонок во внимание. Вам не нужно, чтобы ее допрашивали.

Винлок думал пару минут, а потом заявил:

– Увозите ее из города.

– А затем?

– Этого достаточно.

– Вы в состоянии контролировать действия полицейского Управления?

– В разумных пределах и не напрямую.

– Остается вопрос имущественных прав Дайанн, – продолжал Мейсон.

– Ее законные права на какую-либо собственность очень туманны, – заметил Винлок.

– Я с вами не согласен. В штате Калифорния собственность, приобретенная после вступления в брак, считается общей собственностью супругов.

– Но я не жил со своей первой женой более четырнадцати лет! – воскликнул Винлок.

– Забудьте выражение «первая жена». У вас была только одна жена.

– Какой отношение это имеет к обсуждаемому вопросу?

– Большое.

– Боюсь, что не понимаю вас, мистер Мейсон. Юнис Алдер умерла. Собственность, приобретенная после вступления в брак, считается общей собственностью супругов, однако, после смерти жены она автоматически переходит к мужу, при условии соблюдения определенных формальностей, конечно. Если бы вы обратились ко мне до смерти Юнис, то могла бы сложиться совсем другая ситуация. Теперь же я нахожусь в седле.

– Это вы так думаете, – возразил Мейсон. – Однако, вы едете на взбрыкивающемся мустанге и в любой момент можете оказаться на земле. По закону, доля жены в общей собственности супругов автоматически переходит к мужу, если она не оставила завещание, в котором распорядилась ею каким-то иным образом. Ваша жена оставила подобное завещание. Бенефициаром по нему является Дайанн.

Винлок нахмурился в задумчивости.

– Сколько вы хотите для Дайанн? – наконец, спросил он.

– На сколько оценивается ваше имущество?

– Все зависит от того, как его оценивать.

– Как вы его оцениваете?

– Миллиона три, если брать все вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Похожие книги