
Перед вами – история о настоящей любви и верности, мужестве и отваге.Берен, простой смертный, отважился просить себе в жены у эльфийского короля Тингола его дочь, красавицу Лутиэн. Поистине невыполнимое задание поставил перед смельчаком владыка Дориата: принести ему Сильмариль, драгоценнейшее творение Феанора, тот самый камень, что вделал в свою корону Черный Властелин Моргот…Кристофер Толкин рассказывает об эволюции поэмы «Берен и Лутиэн», о том, как развивался замысел одного из трех ключевых эпизодов, трех великих сюжетов «Сильмариллиона».
J. R. R Tolkien
BEREN AND LUTHIEN
Перевод с английского С. Лихачевой
J.R.R Tolkien asserts the moral right to be acknowledged as the author of this work.
Alan Lee asserts the right to be acknowledged as the illustrator of this work.
© The Tolkien Estate Limited, 2017
© Alan Lee, 2017
© Перевод. С. Лихачева, 2019
© Издание на русском языке AST Publishers, 2025
Предваряя непосредственно текст, скажем несколько слов о переводческой концепции передачи имен и названий. Транслитерация имен собственных, заимствованных из эльфийских языков, последовательно осуществляется в соответствии с правилами чтения, сформулированными Дж. Р.Р. Толкином в Приложении Е к «Властелину Колец» и перенесенными на русскую орфографию. Оговорим лишь несколько наименее самоочевидных и вызывающих наибольшие споры подробностей. Так, в частности:
<Е> обозначает звук, по описанию Толкина примерно соответствующий тому же, что в английском слове
В системе транслитерации, принятой для данного издания, в именах и названиях, заимствованных из эльфийских языков, буква “э” используется:
– на конце имен собственных, заимствованных из эльфийских языков (тем самым позволяя отличить эльфийские имена от древнеанглийских): Финвэ (
– в начале слова и в дифтонгах (во избежание возникновения звука [j]): Галадриэль (
В большинстве же случаев для передачи пресловутого гласного звука используется буква “е”: Берен (
В языке квенья
Для ряда этнонимов в тексте оригинала используются формы множественного числа, образованные по правилам грамматики соответствующих эльфийских языков (
Согласно правилам постановки ударения в эльфийских именах и названиях, изложенным Дж. Р.Р. Толкином в Приложении Е к «Властелину Колец», ударение в эльфийских языках квенья и синдарин падает на второй от конца слог в двусложных словах (На́рог, Фи́нрод). В словах с бо́льшим количеством слогов ударение падает на второй от конца слог, если этот слог содержит в себе долгий гласный звук, дифтонг или гласный звук, за которым следует два или более согласных (Калаки́рья, Куиви