Эльдар (Eldar) – эльфы Великого Странствия от места пробуждения; в ранних текстах это слово иногда используется для обозначения всех эльфов в целом.
Эльронд из Ривенделла (Elrond of Rivendell) – сын Эльвинг и Эаренделя.
Эльрос (Elros) – сын Эльвинг и Эаренделя; первый король Нуменора.
Эльфинесс, эльфийский край (Elfinesse) – собирательное название для всех эльфийских земель в целом.
Эонвэ (Eönwё) – вестник Манвэ.
Эрхамион (Erchamion) – «Однорукий», прозвище, данное Берену; другие формы – Эрмабвед (Ermabwed), Эльмавойтэ (Elmavoitё).
Эсгалдуин (Esgalduin) – река Дориата, протекала мимо Менегрота (чертогов Тингола) и впадала в Сирион.
Этот глоссарий содержит слова (включая формы и значения слов, отличающихся от современного узуса), что, на мой взгляд, могут затруднить понимание. Такой список, конечно же, никак не может отличаться систематичностью, соответствующей каким-либо внешним стандартам[25].
an – если
bent – луг, луговина, склон холма – открытое пространство, поросшее травой
bid – предложил
chase – охотничьи угодья
clomb – устаревшая форма прош. вр. от гл. climb, взбираться, подниматься, воздвигаться
corse = corpse, труп
croft – небольшой участок земли
drouth – засуха, сухость, засушливость
entreat = treat, обращаться; [в современном значении] умолять
envermined – кишащий паразитами. По-видимому, это слово более нигде не зафиксировано.
fell – шкура
flittermouse – летучая мышь
forhungered – изголодавшийся
frith – лес, лесные угодья
frore – морозный, холодный
glamoury – магия, чары
haggard (о холмах) – дикие
haply – возможно, вероятно
hem and hedge – оградить, заградить
howe – могильный холм, погребальный курган
inane – пустой
lave – омывать
leeches – лекари
let – препятствовать: their going let – не давали им пройти
like – нравиться (в doth it like thee? – по душе ли тебе это?)
limber – гибкий
march – граница, пограничная область
neb – клюв
nesh – мягкий, нежный
opes – открывается, разверзается, зияет
parlous – опасный
pled – устар. ф. прош. вр. от plead – умолять
quook – устар. ф. прош. вр. от quake – содрогаться, дрожать
rede – совет
rove – прош. вр. от rive – разрывать, раздирать, рассекать
ruel-bone – слоновая кость
runagate – дезертир, ренегат
scullion – прислуга на кухне, судомойка
shores – опоры
sigaldry – колдовство, чародейство
slot – след животного
spoor – то же, что slot
sprite – дух
sylphine – подобный сильфу (духу воздуха). Это прилагательное нигде более не зафиксировано.
swath – прокос, просека, полоса скошенной травы (след, оставленный косарем или жнецом)
tarn – небольшое горное озеро
thews – физическая сила
thrall – раб, невольник
trammelled – стесненный, затрудненный
unkempt – нечесаный, растрепанный
viol – виола, альт, струнно-смычковый музыкальный инструмент
weft – тканое полотно
weird – судьба
weregild – (др. – англ.) вергельд, цена, назначенная за человека сообразно его статусу
whin – утёсник, дрок
wolfhame – волчья шкура
woof – тканое полотно
would – желал