— И во сколько это обойдётся, если покупать? — замялся Северус. Идея защитить свою память вызвала у него вполне различимый интерес.

— Для тебя по себестоимости могу сделать, — улыбнулся Магнуссон. — Только всегда держи его под невидимостью. Стоит легилименту узнать, что есть артефактная защита, он найдёт способ заставить тебя снять кольцо. А так проверка ничего не покажет. В этом и прелесть таких игрушек.

О том, что он сам способен слышать мысли собеседника даже под гораздо более серьёзными артефактами, Бьёрн предусмотрительно рассказывать не стал. О его талантах не следовало знать никому, кроме Веги.

Поезд начал останавливаться, а за окном появились первые дома Хогсмида. Северус с неодобрением посмотрел на совершенно пьяных приятелей и со вздохом полез в сумку.

— Вот, берите «Противопохмельное», быстро. А то Слизерин лишится всех баллов, как только Макгонагалл увидит ваши развесёлые рожи!

— Ты молодец, Северус. Настоящий слизеринец. За своих стоишь, — осоловевший Нотт раз за разом пытался застегнуть мантию и еле ворочал языком. Горестно вздохнув, он взял протянутый флакон и одним махом опрокинул его содержимое в рот. Все остальные, кроме Бьёрна, тоже последовали его примеру. Десять секунд слизеринцев трясло, из ушей и ноздрей валил пар, а потом всё кончилось. Мальсибер с упрёком посмотрел на Снейпа и уныло выдавил:

— Когда ты сделаешь «Противопохмельное» зелье приятным, мировое сообщество тебе не только присвоит звание магистра зельеварения. Тебе памятник золотой поставят в атриуме министерства!

Вся компания за исключением Магнуссона, дружно кивнула. Они вышли на перрон и как обычно, пошли к каретам, оставив чемоданы в поезде.


***

Сидя в Большом зале, Бьёрн рассматривал, как изменились за лето знакомые студенты, почти не обращая внимание на распределение новичков. На Слизерин попал Биллиус Пьюси, черноволосый мальчик с резкими чертами лица. К столу Гриффиндора присоединился пухлый мальчишка по имени Джеймс Спиннет, с немного восточными чертами лица, нетипичными для коренного англичанина. Под знамёна барсуков отправился ещё один мальчик по имени Аргус Маклагген, русоволосый, немного надменный паренёк, с курчавыми каштановыми волосами. А под опеку Флитвика попал невзрачный мальчик, которого Макгонагалл представила, как Седрика Белла.

— Ну, наконец-то эта тягомотина закончилась, — обрадованно потёр руки Розье. — Сейчас начнётся самое интересное!

Многие студенты придерживались того же мнения. Выслушав очередные набившие оскомину напутствия, все приготовились к ужину.

Бьёрн и другие студенты с идеальной памятью напряжённо слушали директора. С каждым годом речи Дамблдора становились все более мрачными. Этот раз не стал исключением, он предупреждал учеников о наступающих тяжёлых временах, агитировал бороться со злом во всех его проявлениях и не поддаваться вражде. Поэтому радовались и веселились далеко не все.

На Слизерине многие студенты вообще считали Дамблдора выжившим из ума стариком, который несёт бред. Какие могут быть тяжёлые времена, если скоро партия «Пожирателей смерти», в которую, так или иначе, входили их родители, возьмёт в стране вверх? Наоборот, как только это произойдёт, наступит мир и благополучие. Волшебная Англия очистится от грязнокровок и даже здесь в Хогвартсе станет намного лучше. Мало кто видел предпосылки грядущей гражданской войны в пространных фразах великого светлого волшебника. Да и думать о таком никому не хотелось.

Наконец, на столе появились долгожданные блюда. Свечи под потолком вспыхнули немного ярче, и по залу разнеслись приятные запахи жареного мяса и свежих овощей.

— Что будет завтра на первом занятии? — пробубнил с набитым ртом Петтигрю. — Только бы не трансфигурация!

— Питер, ты успел всё забыть? — Берта Джоркинс ехидно посмотрела на толстяка. — С твоим «Удовлетворительно», о расширенном курсе трансфигурации можно и не мечтать.

— Ох, точно! Слава Мерлину, — расплылся в широкой улыбке Петтигрю. — Буду пореже видеть старую кошку.

Сириус Блэк взглядом опытного охотника окинул однокурсников, написал на салфетке пару фраз и трансфигурировал её в маленькую птичку. Бумажный голубь взлетел и аккуратно приземлился рядом с тарелкой Флоренс Хэллиси. Девушка с любопытством изучила послание и мило покраснела. Она бросила на Блэка быстрый взгляд из-под ресниц и едва заметно кивнула.

— Берта, ты такая умная и начитанная, — Питер состроил одухотворённое лицо и просительно посмотрел на однокурсницу. — Поможешь мне разобраться с УЗМС? А я тебе про маггловедение многое могу пояснить, как очевидец.

— За это ты ведёшь меня в кафе мадам Паддифут, — мечтательно сверкнула глазами Джоркинс. — Любопытно посмотреть, кто из наших однокурсников начал встречаться в этом году.

— С больши́м удовольствием, леди Джоркинс, — ухмыльнулся Питер. — Говорят, там подают великолепный десерт. А с тобой его пробовать будет значительно приятней, — и он игриво подмигнул девушке.

— Только ни на что не рассчитывай после, Питер! — задрала нос Берта. — Мы идём как друзья.

Перейти на страницу:

Похожие книги