— «Эликсир Второго Шанса» — изобретение Герпия Злостного, — осторожно произнёс Сметвик. — Этот маг много экспериментировал над возможностью бессмертия и параллельно сделал массу неожиданных открытий. Вот только, как я и говорил, — это зелье тёмное. Нужны редкие травы, растущие в лесу Дин или в Запретном. Ещё кровь единорога и акромантула, взятая насильно. Кроме того, на финальном этапе варки потребуется кровь оборотня, отданная добровольно и с искренним желанием помочь раненому волшебнику! Совершенно невообразимые сочетания. Малейшее несоответствие рецепту, и зелье взорвётся. Я думаю, во многом из-за этого его и запретили. Гибель мастера зельеварения для магической Англии — печальное событие, как ни крути.
— Я попробую достать необходимое, — Араминта упрямо поджала губы и вздёрнула подбородок. — Магия не простит мне, если я не сделаю всё возможное. Я сама себе этого не прощу. Вильямс спас мою дочь от судьбы, что хуже смерти!
Она резко поднялась с дивана.
— Спасибо тебе, Гиппократ. Передавай привет Эйлин. Я заскочу к ней поболтать, как разберусь с делами.
— Хорошо, Араминта, передам, конечно, — улыбнулся Сметвик. — Эйли и дети будут рады видеть тебя и Вегу.
Леди Мелифлуа вышла из Мунго и задумчиво посмотрела по сторонам. Где искать ингредиенты, о которых говорил Сметвик, она пока не представляла. Сначала требовалось пообщаться с нужными людьми. Крутанувшись на месте, Мелифлуа трансгрессировала к поместью древнего мага, отличающегося скверным характером. Появившись из портала возле высоких кованых ворот старинного мрачного особняка, Араминта коснулась палочкой бронзовой вороньей головы и, глядя в ониксовые глаза магического привратника, сказала:
— Лорд Принц. Не заставляйте топтаться на пороге слабую женщину из древнейшего и благороднейшего рода. У меня есть для вас предложение, бросающее вызов вашему несравненному мастерству.
С минуту ничего не происходило, а потом ворота бесшумно растворились. Рядом появился сморщенный домовик, в белоснежной наволочке с гербом Принцев.
— Лорд Реджинальд ждёт вас, госпожа. Донки проводит, — пафосно пропищал ушастый слуга.
Мелифлуа важно кивнула и лёгкой походкой двинулась вслед за эльфом. Каменные стены коридора напоминали гробницы египетских фараонов, а не жилище человека, но Араминте было плевать. Главное, что отличающийся несносным характером магистр зельеварения согласился на встречу.
Домовик завёл её в кабинет с высоким потолком и длинными стрельчатыми окнами. В глубине комнаты стоял стол из красного дерева, за которым сидел старик с чёрными волосами, вытянутым бледным лицом и пронзительными злыми глазами.
— Здравствуйте, леди Мелифлуа, — черноволосый волшебник поднялся, подошёл и приложился в поцелуе к руке Араминты. — О каком вызове вы говорили? Для меня уже давно нет ничего невозможного в зельеварении. Как, впрочем, и интересного. Только эксперименты немного скрашивают скуку.
— Мне нужно «Зелье Второго Шанса», лорд Реджинальд, — тут же ответила Араминта. — Вы рискнёте за него взяться?
— Ого! — брови старого зельевара поползли вверх. — А, впрочем, чего я ожидал от Блэков? Вы на пустяки не размениваетесь. Мне кажется, я смогу сварить даже его. Думаю, что в двадцатом веке это могут сделать всего три человека во всём мире. Я, естественно, прокля́тый итальяшка Медичи, и, возможно, старый лимон Махокусури.
— Я уверена, что эти двое неизвестных мне зельеваров не смогут сравниться с вами, милорд, — хитро улыбнулась Араминта. — Как долго варится это зелье, и во сколько оно мне обойдётся?
— Если верить записям Герпия Злостного, оно готовится примерно год, — Принц почесал бровь, — но я думаю, что смогу оптимизировать процесс. Во времена греческого чернокнижника искусство зельеварения ещё не достигло своего пика. Скорей всего, за семь-восемь месяцев я справлюсь. Правда, мне придётся днём и ночью контролировать процесс варки. Зелье ужасно требовательное к температуре огня и правильному помешиванию.
— Назовите свою цену, милорд, — склонила голову Араминта. — Я понимаю, этот уникальный эликсир не стоит дёшево.
— Вы не представляете, юная леди, насколько. Зелье обойдётся вам в десять тысяч галеонов. Я возьмусь за него, если вы принесёте ингредиенты хорошего качества. Несмотря на прожитые столетья, умирать я не тороплюсь.
На лице Араминты не дрогнула ни одна жилка, хотя сердце предательски сжалось. Будь у неё доступ к родовому хранилищу Блэков, тогда и сто тысяч золотых были бы реальной суммой. Однако с учётом того, что бо́льшая часть состояния была вложена в обучение дочери и ресторан, эти десять тысяч были почти всем, что лежало в хранилище Гринготтса.
— Спасибо, лорд Реджинальд, — Араминта нашла в себе силы улыбнуться. — Я принесу нужные ингредиенты в ближайшее время.
Старый зельевар проводил её до двери и попрощался. Закусив губу, Араминта трансгрессировала на Косую аллею. Ей предстоял крайне утомительный разговор с поверенным в гоблинском банке.
***