— О, вы наконец-то запомнили мое имя, — фыркнул Хи Цуо, закатив глаза.
— Верно, до этого он всегда звал его негодником, — тихо зашептались девушки.
— Кажется, близость прорыва дала тебе ложную смелость, — грозно проговорил наставник, — и ты решил, что наказание не страшно.
Хи Цуо резко посмотрел на учителя, притом так оскорбленно, словно кот, которого хозяин вдруг шлепнул по морде ни за что.
— Чжи Ху, я вижу ученики проходят инструктаж?
Мягкий голос старейшины сразу привлек к себе внимание, и все ученики вмиг выровнялись и поклонились ему, как и учитель.
— Старейшина Ли, — произнес учитель Чжи Ху.
— Неплохо, все лица мне знакомы, способные бриллианты, — с улыбкой говорил старейшина, после чего остановил свой взгляд на двух новичках, — надо же, и ты здесь.
С этими словами старейшина Ли подошел к Гуй Сину. За последние полгода тот более ни разу его не видел, поэтому был взволнован, как в первый раз. Но вместе с тем подросток отметил для себя, что как бы не был восхитителен старейшина, он все равно не вызвал такие же благоговейные эмоции, как магистр Юнь. Словно испугавшись, что сильнейший мира сего способен прочитать его мысли, юноша запретил себе сейчас думать о чем-либо.
— Ни разу не ошибся, — с легкой улыбкой произнес старейшина, — ты не только сам делаешь успехи, но подтолкнул к прорыву Хи Цуо. Я доволен, что на этот раз сделал исключение.
— Благодарю старейшину за это, — ответил Гуй Син, легко поклонившись.
— Мне интересно, чего ты смог достичь, — сказал старейшина и жестом велел освободить площадку вокруг, после чего все ученики, кроме Гуй Сина, отошли на край.
Юноша удивился и невольно оглянулся, не до конца понимая, что происходит.
— Сразись со мной, — с легкой улыбкой произнес старейшина Ли, прикрыв лицо веером с туманным деревом.
Глава 38. Соревнования во время бури 2. Старейшина не шутит
Сначала Гуй Син не поверил словам старейшины, затем решил, что тот просто шутит, но Ли Бэй Вэйж продолжал ожидать ученика в стойке. Видя, что все происходящее всерьез, Гуй Син сделал несколько шагов в центр, доставая ученический меч.
— Нет, так не пойдет, — улыбнулся старейшина, — я использую свое оружие, поэтому ты тоже должен использовать свое.
Сначала юноша растерялся, но затем догадался, что имел в виду Ли Бэй Вэйж. Но из-за этого он почувствовал лишь большую растерянность, чем прежде. Он еще не был способен достаточно хорошо обращаться с этим типом оружия и тайно даже не верил, что однажды справится. Это, наверное, была насмешка судьбы, что его оружием был именно двуручник.
Но сейчас старейшина ждал от него сражения именно истинным оружием, поэтому юноша, скрепя сердцем, вынул его из пространства. Тяжелый меч сразу же уперся острием в землю и, даже при том, что юноша несколько привык к весу собственного оружия, то все еще было слишком тяжелое. Это не укрылось от внимания всех наблюдателей происходящего.
— Он еще совсем не умеет им пользоваться, — послышался шепот между учениками.
— Он его едва держит, как он собирается сражаться?
Старейшина лишь привычно улыбнулся и, раскрыв веер, напал на ученика. Казалось, он хотел его убить, потому что первым же ударом ученик едва не был погребен в плите площади. Если бы все остальные не знали, что старейшина мог бы одним ударом прихлопнуть ученика, то поверили бы, что тот хочет его убить, а так все понимали, что старейшина не использовал даже ци при ударе.
— Ты не принимаешь свое оружие. Оно живет отдельно от тебя, — произнес Ли Бэй Вэйж, — попробуй напасть.
Едва стоящий на ногах Гуй Син не поверил своим ушам. После всего, его еще заставляли нападать? Разве он не считается уже трупом? Но идти против слов старейшины он не смел, поэтому взял рукоять меча покрепче и нанес свой первый удар.
— Снова та же ошибка, — сказал старейшина, просто уклонившись от удара, — твое оружие — это часть тебя, даже если оно временное, и скоро превратиться в пыль от тренировок. Когда у тебя появится оружие с душой, то тебе будет необходимо с ней договариваться, а если ты не способен приручить даже пустой двуручник, то о чем-то большем не может быть и речи, — снова уклонился от удара старейшина.
Он действовал изящно и плавно, словно вышел на прогулку, и юноша рядом — просто пролетающая мимо бабочка, которую он любезно решил пропустить. Старейшина даже успевал обмахиваться веером, будто эта прогулка была в душную погоду.
— Используй ци, хочу посмотреть, чему ты научился, — произнес Ли Бэй Вэйж, как будто не видя усталость ученика.
Повинуясь старейшине, Гуй Син вложил в меч свою духовную силу, напав снова. Ли Бэй Вэйдж одобрительно улыбнулся.
— Это намного лучше. Ты скоро прорвешься на новую стадию, постарайся быть усерднее, — произнес он, увернувшись с той же легкостью от удара, — а теперь давай наконец-то сразимся.
«Это еще был не бой?!»